Affichage d'une entrée du dictionnaire
אללי əlli, lli, lle, li [ ללי, לי, אדדי, אלדי, די, בללי ]
Français: que, qui
English: that, what, who
Eléments grammaticaux: pronom relatif - "avec b- b-əlli (courant à Salé et El-Jadida) ""qui, que"" et m- m-əlli ""puisque"" (rare)"
Enoncés
| ## | Enoncés français | Enoncés anglais | Source | Car. Latins | Car. Hébreux |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | nous ne savons que ce que nous savons nous | we know only what we know ourselves | Azemmour, LEV 726 | nˁārfo ġēr lle ta-nˁārfo ḥna | נעארפ̇ו ג̇יר ללי תאנעארפ̇ו חנא |
| 2 | il lui avait tout appris (il n'avait rien laissé qu'il ne lui avait pas appris) | he taught him everything (he did not put anything aside that he did not teach him) | El-Jadida, CHEd 487 | mä xəllä lli mä ˁəlləm l-u | מא כ̇ללא ללי מא עללם לו |
| 3 | qui que ce soit | whoever that is | Fès, LEV 396 | ikȫn lle kǟn | יכון ללי כאן |
| 4 | ils disent que | they say that | Fès, BRU 51 | kǟ-yˀȫlo b-əlli | כאיקולו בללי |
| 5 | moi qui était argent suis devenu cuivre | I who was silver have turned to copper | Poésie, Sefrou, STI 50 | yǟna lli kunţ fəḍḍa wəlīţ nḥǟs | יאנא ללי כונת פ̇צ̇צ̇א וולית נחאס |
| 6 | qui trouve plus doux que le miel le mange avec du pain | he who finds sweeter than honey may eat it with bread | Proverbe, Fès, VAN PR412 | əlli ṣāb ma ḥla m-əl-ˁsăl idūwəz bī-h | אללי צאב מא חלא מלעסל ידווז ביה |
| 7 | ce qui est passé est mort | what has passed is dead | Proverbe, Casablanca, IMM 151 | lli fǟt mǟt | אללי פ̇את מאת |