Affichage d'une entrée du dictionnaire
אללאה əḷḷāh, ḷḷāh, llāh, ḷḷa, ˀaḷḷāh [ ללאה, לאה, אללה ]
Français: Dieu
English: God
Eléments grammaticaux: nom masculin
Racine : ˀLH / אלה
Enoncés
| ## | Enoncés français | Enoncés anglais | Source | Car. Latins | Car. Hébreux |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Nemrod ne connaissait pas Dieu | Nemrod didn’t know God | Conte, Debdou, PEL 123 | nəmrǖd mā-kān-š iˁrəf llāh | נמרוד מא כאנש יערף̇ ללאה |
| 2 | Dieu le majestueux | God the majestic | Piyyout, DAN 39 | ˀaḷḷāh əl-muzəlli | אללאה אלמוג̣ללי |
| 3 | craignant Dieu | God-fearing | Fès, BRU 9 | xāyf əḷḷāh | כ̇איף̇ אללאה |
| 4 | que Dieu soit béni | may God be blessed | Conte, SHIa 1 | tbārk allāh | תבארך אללאה |
| 5 | que le nom de Dieu soit avec toi | may the name of God be with you | Fès, LEV 308 | īsm əḷḷāh mˁǟ-k | איסם אללאה מעאך |
| 6 | par la force de Dieu, si Dieu veut | with God's power, God willing | Fès, LEV 308 | b-zǟhd əḷḷāh | בזהד אללאה |
| 7 | par Dieu ! | by God! | El-Jadida, CHEd 487 | u-ḷḷah | וללאה |
| 8 | Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob | God of Abraham, Isaac and Jacob | Sefrou, STI 52 | ḷḷāh bṛāham, ḷḷāh yiṣḥāˀ, ḷḷāh yaˁǖb | ללאה אברהם ללאה יצחק ללאה יעקוב |
| 9 | ton (défunt) père, que Dieu l'ait en miséricorde | your (dead) father, may God have mercy on him | Fès, LEV 438 | ḷḷāh irəḥm-o de bȫ-k | ללאה ירחמו די בוך |
| A | eh bien, le Treitel, Dieu nous en préserve | well, the Treitel, God forbid | Fès, BEN 84 | īwa ət-ţrītəl b-əsm əläh | איווא תתריתל בסמללאה |
| B | que Dieu allonge ta vie | may God lengthen your life | Casablanca, IMM 56 | llāh iṭŭwwəl ˁmăṛ-k | ללאה יטוול עמרך |
| C | Dieu eu pitié de nous | God had mercy on us | Fès, BRU 21 | ḥănn fī-na ḷḷāh | חנן פ̇ינא ללאה |
| D | Seigneur Dieu | Lord God | Sharh Ex 21:13, Marrakech, ZAF 38 | sĭyyăd əḷḷāh | סייד אללאה |
| E | qui lègue ses biens de son vivant fait appel à Dieu mais ne sera pas sauvé pour autant | who bequeaths his property during his lifetime appeals to God but will not be saved for all that | Proverbe, Fès, OBASIB1 | di ˁṭa mţāˁ-o f-ḥyǟţ-o ṭəlb əllāh u-ma ġǟţ-o | די עטא מתאעו פ̇חייאתו טלב אללאה ומא ג̇אתו |
| F | Parce qu'elle s'était solennellement engagée devant Dieu au sujet de son mari | Because she had made a solemn vow before God concerning her husband | Meknès, CHEe 84 | mən ḥīț bˀǟț b-ˁǟhd əḷḷāh ˁlä ṛāẓəl-ha | מן חית בקאת בעאהד אללאה עלא ראזלהא |