Affichage d'une entrée du dictionnaire



ג̣אב / יג̣יב    žāb, zāb / ižīb    [ זאב ]

Français: amener, apporter

English:  to bring

Eléments grammaticaux:  verbe

Racine : ŽYB / ג̣יב

Enoncés

##Enoncés françaisEnoncés anglaisSourceCar. LatinsCar. Hébreux
1il fit venir un maître qui lui apprit à jouer de la musiquehe brought a teacher who taught him how to play the musicEl-Jadida, CHEd 487zǟb l-u mˁəlləm kǟ-yˁəlləm l-u d-dəndnäזאב לו מעללם כאיעללם לו דדנדנא
2il lui apporta du laithe brought him milkConte, Debdou, PEL 124žāb l-ö l-ḥlībג̣אב לו לחליב
3il fut autorisé par le (il rapporta les paroles du) pachahe was allowed by the PashaFès, BRU 7zǟb əl-klǟm m-ˁănd əl-bǟsaזאב לכלאם מענד לבאסא
4amène-le icibring him hereDAN 60tzīb-u hnaתג̣יבו הנא
5ce qu’il a amené, il ne l’a pas remporté et ce qu’il a laissé il ne l’a pas retrouvé !what he brought, he didnt take it back and what he left there, he could not find it anymore!Proverbe, Fès, OBASIB 1di ˁăbba ma zāb-o o-di xălla ma ṣāb-oדי עבבא מא זאבו ודי כ̇ללא מא סאבו
6bienvenu à ce lui qui vient en apportant quelque chose !welcome to him who comes with something!Proverbe, Fès, OBASIB 1ˁăla slǟmţ di za ö-zǟbעלא סלאמת די זא וזאב
7je me souviens que des gens de Rabat amenaient leurs enfants pour qu'ils étudient chez nousI remember people from Rabat bringing their children to study with usRabat-Salé, LEV 490ka-nəˁˀəl kǟno n-nǟs izībo d-drǟre dyǟl-hom mən ər-rbāṭ bǟs iˀrāw ˁənd-naכאנעקל כאנו ננאס יזיבו דדרארי דיאלהום מן אררבאט באס יקראו ענדנא