Affichage d'une entrée du dictionnaire
ענד ˁănd
Français: 1. à, chez 2. avoir (exprime la possession) 3. prendre garde (2ème pers.)
English: 1. at, close to 2. to have (expresses possession) 3. pay attention, wtach out (2nd pers.)
Eléments grammaticaux: préposition - exprime la possession, flex. -i, -ək, -o, -ha/a, -na, kum, hum/um
Racine : ˁND / ענד
Enoncés
| ## | Enoncés français | Enoncés anglais | Source | Car. Latins | Car. Hébreux |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | elle avait une maladie | she had a disease | Sefrou, STI 65 | kǟn ˁănd-ha si măṛṭ | כאן ענדהא סי מרט |
| 2 | chez les Juifs | among the Jews, in the Jewish population | Fès, BRU 5 | ˁănd l-ihȫd | ענד ליהוד |
| 3 | qu'as-tu ? | what's the matter with you? | Conte, Debdou, PEL 123 | āš ˁănd-ək | אש ענדך |
| 4 | inné, de façon miraculeuse, par magie, provenant de Dieu | innate, miraculously, from God, as if by magic | Conte, Debdou, PEL 124 | m-ˁănd əllāh | מענד אללאה |
| 5 | tu ne resteras pas chez moi | you won't stay at my place | El-Jadida, CHEd 487 | mä təbqä-s ˁənd-i | מא תבקאס ענדי |
| 6 | il n'a rien | he doesn't have a thing | Fès, LEV 381 | ma ˁənd-ö-s | מא ענדוס |
| 7 | je ne peux pas venir chez toi à chaque fois | I can’t come to you each time | Conte, SHIa 2 | ma nqdər nkūn nəmsi ˁănd-ək f-kŭl məṛṛa | מא נקדר נכון נמסי ענדך פ̇כול מררא |
| 8 | cette confrérie est née chez les Juifs de l'époque du Talmud | this brotherhood was born among the Jews of the Talmud period | Fès, BRU 41 | hād əl-ḥībṛa xlaˀəţ ˁănd l-ihȫd mn-iyǟm ət-ţalmȫd | האד אלחברה כ̇לקת ענד ליהוד מן אייאם אתתלמוד |
| 9 | il se rendit chez le sultan | he went to the sultan | Conte, Debdou, PEL 126 | mša l-ˁănd əs-sŏlṭān | משא לענד אססולטאן |
| A | elle avait un morceau de viande dans la bouche | she had a piece of meat in her mouth | Meknès, LEV 468 | hīya ˁənd-a wǟḥd əṭ-ṭəṛf d-əl-lḥăm f-fəmm-ä | הייא ענדהא ואחד אטטרף̇ דללחם פ̇פ̇ממהא |
| B | les paroles des grands se retrouvent dans la bouche des petits | the words of the adults are in the mouths of the children | Tafilalet, CHEb 61 | klǟm əl-kbāṛ ˁənd əṣ-ṣġāṛ | כלאם אלכבאר ענד אצצג̇אר |
| C | attention ! | watch out! | Casablanca, IMM 60 | ˁənd-äk! ˁənd-äkum! | ענדך! ענדכום! |
| D | lorsque j'avais dix-huit ans | when I was eighteen years old | Rabat-Salé, LEV 490 | mde kǟnţ ˁənde ţmənţās əl-ˁǟm | מדי כאנת ענדי תמנתאס אלעאם |
| E | depuis Mon autel tu le conduiras à la mort | from My altar you should take him to be put to death | Sharh Ex 21:14, Marrakech, ZAF 38 | m-ˁänd mdəbḥi tǟxd-o l-əl-qṭēl | מענד מדבחי תאכ̇דו ללקטיל |
| F | de ma part | from me | Lettre, Ouezzane, LET1 | mən ˁănd-i | מן ענדי |