Affichage d'une entrée du dictionnaire
עאד ˁād
Français: toujours, encore, c'est à ce moment là que, à partir de ce moment là que, seulement alors
English: still, just now, only now that, only when
Eléments grammaticaux: particule adverbe
Enoncés
| ## | Enoncés français | Enoncés anglais | Source | Car. Latins | Car. Hébreux |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ce n'est que quand nous nous sommes mises à regarder le rouleau de la Torah que ça a commencé à nous plaire | it is only when we started looking at the Torah scrolls that we began to like it | Meknès, CHE 130 | ˁǟd bdīna nṛāw əs-sīfĕr, u-ˁzəb-nä l-ḥǟl | עאד בדינא נראו אסספר ועזבנא לחאל |
| 2 | depuis ils ne les ferment plus | since that, they don't close them anymore | Fès, BRU 11 | ˁād ma bˀāw-s izəddō-hȫm | עאד מא בקאוס יזדדוהום |
| 3 | il était toujours perplexe sur ce sujet | he was still hesistant on this subject | Conte, Debdou, PEL 124 | hōwa ˁād ḥāyər fī hād l-ōmōr | הווא עאד חאייר פ̇י האד לומור |
| 4 | si tu te fatigues, dis « je viens de commencer ! » | "if you get tired, say ""I just started""" | Proverbe, Fès, OBASIB 1 | īla ˁyīţ ˀöl ˁād bdīţ | ילא עיית קול עאד בדית |
| 5 | les morts il faut attendre vingt-quatre heures avant qu'ils soient enterrés | the dead must wait twenty four hours before they are buried | Fès, LEV 436 | hǟd əl-mȫţa iḥəb l-ȫm iˁəmlo rbˁa o-ˁăsrīn sǟˁa ˁǟd iṭṭəfno | האד למותא יחבלום יעמלו רבעא ועסרין סאעא עאד יתתפ̇נו |
| 6 | mourrons ceux qui nous connaissent alors nous pourrons débattre | those who know us will die so we can debate | Proverbe, Fès, DIF | tā-ymȫtö lle iˁārfu-na ˁād nˀōmo nəţḥǟsbo | תאימותו ללי יערפ̇ונא עאד נקומו נתחאסבו |
| 7 | un Juif pauvre avait acheté de l'alose, à peine arrivée, tout juste mangeable | a poor Jew had bought some shad, freshly arrived and barely edible | Rabat-Salé, LEV 491 | wǟḥd l-ēhōde dərwīs sra sǟbəl bəḥḥṛa ˁǟd kǟn za ˁǟd dūwwəˀ | ואחד ליהודי דרוויס סרא סאבל בחחרא עאד כאן זא עאד דווק |
| 8 | Seulement alors il les relâche, seulement alors il les libéra | Only then did he release them, only then did he set them free | Rabat-Salé, LEV 492 | ˁād rxā-hōm ˁād ḥəṛṛəṛ-hōm | עאד רכ̇אהום עאד חרררהום |