Affichage d'une entrée du dictionnaire



סאעא    sāˁa    [ סעא, סעאת, סאעאת, סואייע, סוואייע ]

Français: 1. heure, temps 2. mais alors, ainsi, donc

English:  1. hour, time 2. but then, so, therefore

Eléments grammaticaux:  nom féminin    -    pl. sāˁāt, swāyăˁ

Racine : SˁY / סעי

Enoncés

##Enoncés françaisEnoncés anglaisSourceCar. LatinsCar. Hébreux
1l'heure de plaisir, ne la rate pasdo not miss the happy hourProverbe, Meknès, CHEb 56sǟˁţ əz-zhö ma ţdūz-hä-sסאעת אזזהו מא תדוזהאס
2quelle heure est-il ?what time is it ?DAN 43sḥāl hādi f-əs-sāˁaשחאל האדי פ̇ססאעא
3combien d'heures étudie-t-il chaque jour ?how many hours does he study every day?DANb 15sḥāl d-əs-swāyăˁ kā-yqṛa kəl nhāṛשחאל דססוואיע כאיקרא כל נהאר
4à ce moment-là, précisat that time, at this pointConte, Debdou, PEL 124fi hādīk əs-sāˁaפ̇י האדיך אססאעא
5notre heure est venueour time has comeFès, BRU 15sˁät-na zǟţסעתנא זאת
6d'un coup, rapidementsuddenly, quicklyConte, Debdou, PEL 124mən sāˁaמן סאעא
7les morts il faut attendre vingt-quatre heures avant qu'ils soient enterrésthe dead must wait twenty four hours before they are buriedFès, LEV 436hǟd əl-mȫţa iḥəb l-ȫm iˁəmlo rbˁa o-ˁăsrīn sǟˁa ˁǟd iṭṭəfnoהאד למותא יחבלום יעמלו רבעא ועסרין סאעא עאד יתתפ̇נו
8donc il a épousé une jeune fille et tous les jours ils se disputaientso he married a young girl, and every day they arguedSafi, ROSsāˁa zūwz măˁa hzǟla u-kən nhāṛ ta-yziw ta-yḍḍāṛboסאעא זווז מעא הזאלא וכל נהאר תאיזיו תאיצ̇צ̇ארבו