Affichage d'une entrée du dictionnaire
מצא / ימצי mṣa / imṣi
Français: faite le Motsi (bénédiction sur le pain)
English: to say the Ha-Motzi (blessing over bread)
Eléments grammaticaux: verbe
Etymologie: "< Heb. mōṣī ""celui qui fait sortir"", à partir de la bénédiction sur le pain ""celui qui fait
Racine : MṢY / מצי
Enoncés
| ## | Enoncés français | Enoncés anglais | Source | Car. Latins | Car. Hébreux |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | il se lave les mains, fait le Motsi et prend son petit déjeuner | he washes his hands, says the HaMotzi and has his breakfast | DANb 2 | kā-yġsəl idd-ēh u-kā-ymṣī u-yġeyyər | כאיג̇סל ידדיה וימצי ויג̇ייר |
| 2 | qu'il fasse le Motsi ! | let him say the Motzi! | Fès, LEV 315 | imṣe | ימצי |