Affichage d'une entrée du dictionnaire
חקק ḥăqq, ḥāq, ḥăˀˀ, ḥəˀ (Fès), ḥəq (El-Jadida), ḥăkk (Debdou) [ חאק, חק, חוקוק ]
Français: 1. réalité, justice, vérité, droit 2. part, dû, revenu
English: 1. reality, truth, justice, right 2. portion, due, share
Eléments grammaticaux: nom masculin - pl. ḥōqōq
Racine : ḤQQ / חקק
Enoncés
| ## | Enoncés français | Enoncés anglais | Source | Car. Latins | Car. Hébreux |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | par Rabbi Amran! | by Ribbi Amran | Fès, LEV 402 | o-ḥəˀ rəbbe ˁămrān | וחקק רבבי עמרן |
| 2 | en vérité, mais, toutefois | for real, actually, however, but | DANb 27 | b-əl-ḥāq | בלחק |
| 3 | je ne te vends que la moitié qui m'appartient (ma part) | i sell you only the half I own (my part/share) | DANb 27 | nbīˁ l-ək ġēr ən-nəṣ di ḥăqq-i | נביע לך ג̇יר אננץ די חקקי |
| 4 | à cause de | because of | El-Jadida, LEV 407 | ˁla ḥəq | עלא חק |
| 5 | en vérité | in truth | Fès, LEV 413 | f-əl-ḥăˀ d-əl-lāh | פ̇לחק דללאה |
| 6 | tu as raison | you're right | Conte, Debdou, PEL 126 | ˁănd-ək l-ḥăkk | ענדך לחקק |
| 7 | Par le voisinage que nous avons partagé, nous sommes des cousins ! | Through the surroundings we have shared, we are cousins! | Proverbe, Taroudant, CHEc 40 | u-ḥəqq əd-dəxxǟn di sţǟrk-nä, ḥnā wlǟd əl-ˁəmm | וחקק אדדכ̇כ̇אן די סתארכנא חנא ולאד לעמם |
| 8 | Tous seront conduits vers le chemin de la vérité. | All will be led to the path of truth. | Texte, SHIa Intro | kāmlīn ˁla ṭṛīq əl-ḥəq itməssāw | כאמלין עלא טריק אלחק יתמששאו |