Résultats recherche sur sources [ Safi ]


###SourceEnoncé FREnoncé ENEnoncé LatEnoncé HEENTREE
001 Safi, ROS elle se rendit chez le Pacha she went to the Pasha's house hīya msǟt l-dār bāsa הייא מסאת לדאר באסא באשא
002 Safi, ROS il voulut en terminer avec elle he wanted to be done with her bxa isāli măˁa-ha בג̇א יסאלי מעאהא בג̇א / יבג̇י
003 Safi, ROS ils étaient dans la chambre they were in the bedroom kǟnu f-əl-bēt כאנו פ̇לבית בית
004 Safi, LEV 408 lorsqu'on enterrait quelqu'un when someone was burried bəˁd kāno itəfno se ḥəd בעד כאנו יתפ̇נו סי חד בעד
005 Safi, ROS elle lui crie dessus tous les jours she shouts at him everyday hīya tġūwət ˁălē-h kŭl yōm הייא תג̇וות עליה כול יום ג̇וות / יג̇וות
006 Safi, LEV 408 lorsqu'on enterrait quelqu'un when someone was burried bəˁd kǟno itəfno se ḥəd בעד כאנו יתפ̇נו סי חד דפ̇ן / ידפ̇ן
007 Safi, ROS Žḥa était veuf et souhaitait épouser une femme veuve Žḥa was a widower and wanted to marry a widow. žḥa kǟn hzǟl u-ḥəbb izūwəz măˁa hzǟla ג̣חא כאן הזאל וחבב יזווז מעא הזאלא הג̣ג̣אל
008 Safi, ROS elle parle de son mari et moi je parle de ma femme she's talking about her husband and I talk about my wife hīya ka-təhdər ˁăla ṛ-ṛāzəl dyāl-ha w-āna nəhdər ˁăla l-mṛa dyāl-i הייא תהדר עלא רראזל דיאלהא ואנא כאנהדר עלא למרא דיאלי הדר / יהדר
009 Safi, LEV 408 lorsqu'on enterrait quelqu'un when someone was burried bəˁd kǟno itəfno se ḥəd בעד כאנו יתפ̇נו סי חד חדד
010 Safi, LEV 408 ils étaient en train de lire quand tout à coup they were reading when suddenly kǟno kā-yqṛāw ḥţa כאנו כאיקראו חתא חתתא
011 Safi, ROS elle est tombée du lit she fell out from the bed hīya ṭāḥt m-əl-kātre הייא טאחת מלכאתרי טאח / יטיח
012 Safi, ROS elle est tombée du lit she fell out from the bed hīya ṭāḥt m-əl-kātre הייא טאחת מלכאתרי כאטרי
013 Safi, ROS ce n'est pas bien it is not good ma mzyāna-s מא מזיאנאס מזיאן
014 Safi, ROS ils dormaient they were sleeping kǟno tǟ-ynəˁso כאנו תאינעסו נעס / ינעס
015 Safi, ROS il voulut en terminer avec elle he wanted to be done with her bxa isāli măˁa-ha בג̇א יסאלי מעאהא סאלא / יסאלי
016 Safi, ROS donc il a épousé une jeune fille et tous les jours ils se disputaient so he married a young girl, and every day they argued sāˁa zūwz măˁa hzǟla u-kən nhāṛ ta-yziw ta-yḍḍāṛbo סאעא זווז מעא הזאלא וכל נהאר תאיזיו תאיצ̇צ̇ארבו סאעא
017 Safi, ROS il lui donna un coup he hit her ˁṭā-ha wāḥd ḍəṛba עטאהא ואחד צ̇רבא צ̇רבא
018 Safi, ROS donc il a épousé une veuve et tous les jours ils se disputaient so he married a widow, and every day they argued sāˁa zūwz măˁa hzǟla u-kən nhāṛ ta-yziw ta-yḍḍāṛbo סאעא זווז מעא הזאלא וכל נהאר תאיזיו תאיצ̇צ̇ארבו תצ̇ארב / יתצ̇ארב