| ### | Source | Enoncé FR | Enoncé EN | Enoncé Lat | Enoncé HE | ENTREE |
| 001 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
mon ami lumière de mes yeux |
my friend, light of my eyes |
yedīd-i we-ˀōr ˁēnāy |
ידידי ואו״ע |
או״ע |
| 002 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
et j'embrasse ses enfants de cinq cent baisers |
and I kiss her children five hundred times |
u-nbūs əd-drāri dyāl-um xəms myāt d-əl-būsāt |
ונבוס דרארי דיאלום כמבמיאת דלבוסאת |
באס / יבוס |
| 003 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
et j'embrasse ses enfants de cinq cent baisers |
and I kiss her children five hundred times |
u-nbūs əd-drāri dyāl-um xəms myāt d-əl-būsāt |
ונבוס דרארי דיאלום כמבמיאת דלבוסאת |
בוס |
| 004 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je pleure tant que la lettre est mouillée de larmes |
I cry so much that the letter is wet with tears |
ka-nbki ḥta tˁəmlət l-bṛa b-dmūˁ |
כאנבי חתא תעמלית לברא בדמוע |
בכא / יבכי |
| 005 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
au moment où j'ai reçu tes lettres |
when I received your letters |
mən di ˀəbdət l-brāwāt dyāl-kum |
מן די קבדית לבראוואת דיאלכום |
ברא |
| 006 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je pleure tant que la lettre est mouillée de larmes |
I cry so much that the letter is wet with tears |
ka-nbki ḥta tˁəmlət l-bṛa b-dmūˁ |
כאנבי חתא תעמלית לברא בדמוע |
דמעא |
| 007 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
et j'embrasse ses enfants de cinq cent baisers |
and I kiss her children five hundred times |
u-nbūs əd-drāri dyāl-um xəms myāt d-əl-būsāt |
ונבוס דרארי דיאלום כמבמיאת דלבוסאת |
דררי |
| 008 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
Ouezzane, le 12 novembre 1964 |
Ouazzane, 12 November 1964 |
wəzzān 12 nūvāmbr 1964 |
וואזאן 12 נובמבר 1964 |
ואזזאן |
| 009 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je te salue toi et ma chère et mon âme Zohra ma soeur |
I greet you and my dearest and my soul Zohra, my sister |
nsəlləm ˁălī-k aw ˁla ḥbībt-i u-rūḥi zŏhra xt-i |
נס״ע או עלא חביביתי ורוחי זהרא כ̇תי |
זוהרא |
| 010 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je te salue toi et ma chère et mon âme Zohra ma soeur |
I greet you and my dearest and my soul Zohra, my sister |
nsəlləm ˁălī-k aw ˁla ḥbībt-i u-rūḥi zŏhra xt-i |
נס״ע או עלא חביביתי ורוחי זהרא כ̇תי |
חביב |
| 011 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
sage et intelligent |
wise and clever |
ḥaxām we-nābōn |
חכאם ונאבון |
חכם |
| 012 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
mon ami lumière de mes yeux |
my friend, light of my eyes |
yedīd-i we-ˀōr ˁēnāy |
ידידי ואו״ע |
ידיד |
| 013 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
et salue Miri encore davantage |
and greets Miri even more |
u-səlləm ˁla Mīri ktər mən salām |
וס״ע מירי כתיר מן סלאם |
כתר |
| 014 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
et j'embrasse ses enfants de cinq cent baisers |
and I kiss her children five hundred times |
u-nbūs əd-drāri dyāl-um xəms myāt d-əl-būsāt |
ונבוס דרארי דיאלום כ̇מסמיאת דלבוסאת |
כ̇מסא |
| 015 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je te salue toi et ma chère et mon âme Zohra ma soeur |
I greet you and my dearest and my soul Zohra, my sister |
nsəlləm ˁălī-k aw ˁla ḥbībt-i u-rūḥi zŏhra xt-i |
נס״ע או עלא חביביתי ורוחי זהרא כ̇תי |
כ̇ת |
| 016 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je pleure parce que je me suis mis à penser à vous |
I'm crying because I started thinking about you |
nəbki mən ḥīt tfəkkrət əl-fəkṛa dyāl-kum |
נבכי מן חית תפ̇כרית לפ̇כרא דיאלכום |
מחית |
| 017 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
et j'embrasse ses enfants de cinq cent baisers |
and I kiss her children five hundred times |
u-nbūs əd-drāri dyāl-um xəms myāt d-əl-būsāt |
ונבוס דרארי דיאלום כמבמיאת דלבוסאת |
מיא |
| 018 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
de ma part |
from me |
mən ˁănd-i |
מן ענדי |
מן |
| 019 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
sage et intelligent |
wise and clever |
ḥaxām we-nābōn |
חכאם ונאבון |
נבון |
| 020 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
Ouezzane, le 12 novembre 1964 |
Ouazzane, 12 November 1964 |
wəzzān 12 nūvāmbr 1964 |
וואזאן 12 נובמבר 1964 |
נובמבר |
| 021 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
et salue ta mère respectée |
and greet your respected mother |
u-səlləm ˁăla hannixbēdet umm-ək |
וס״ע הנכבידית אומיךּ |
נכבד |
| 022 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
et salue Miri encore davantage |
and greets Miri even more |
u-səlləm ˁla Mīri ktər mən salām |
וס״ע מירי כתיר מן סלאם |
ס״ע |
| 023 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
et salue Miri encore davantage |
and greets Miri even more |
u-səlləm ˁla Mīri ktər mən salām |
וס״ע מירי כתיר מן סלאם |
סלאם |
| 024 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
et j'embrasse ses enfants de cinq cent baisers |
and I kiss her children five hundred times |
u-nbūs əd-drāri dyāl-um xəms myāt d-əl-būsāt |
ונבוס דרארי דיאלום כמבמיאת דלבוסאת |
סלאם |
| 025 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je te salue |
I greet you |
nsəlləm ˁălī-k |
נס״ע (נסללם עליך) |
סללם / יסללם |
| 026 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
j'embrasse mes maîtres |
I kiss (greet) my masters |
nbūs ˁzǟyz-i |
נבוס עזאייזי |
עזיז |
| 027 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
les chères lettres |
the dear letters |
l-brāwāt lă-ˁzāz |
לבראוואת לעזאז |
עזיז |
| 028 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
de ma part |
from me |
mən ˁănd-i |
מן ענדי |
ענד |
| 029 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je pleure parce que je me suis mis à penser à vous |
I'm crying because I started thinking about you |
nəbki mən ḥīt tfəkkrət əl-fəkṛa dyāl-kum |
נבכי מן חית תפ̇כרית לפ̇כרא דיאלכום |
פ̇כרא |
| 030 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
au moment où j'ai reçu tes lettres |
when I received your letters |
mən di ˀəbdət l-brāwāt dyāl-kum |
מן די קבדית לבראוואת דיאלכום |
קבץ̇ / יקבץ̇ |
| 031 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
tu ne peux pas te rendre compte |
you can't realise |
ma tˀədd si tˀīyəs |
מא תקדד סי תקייס |
קדד / יקדד |
| 032 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
tu ne peux pas te rendre compte |
you can't realise |
ma tˀədd si tˀīyəs |
מא תקדד סי תקייס |
קייס / יקייס |
| 033 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je te salue toi et ma chère et mon âme Zohra ma soeur |
I greet you and my dearest and my soul Zohra, my sister |
nsəlləm ˁălī-k aw ˁla ḥbībt-i u-rūḥi zŏhra xt-i |
נס״ע או עלא חביביתי ורוחי זהרא כ̇תי |
רוח |
| 034 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je pleure tant que la lettre est mouillée de larmes |
I cry so much that the letter is wet with tears |
ka-nbki ḥta tˁəmlət l-bṛa b-dmūˁ |
כאנבי חתא תעמלית לברא בדמוע |
תעמל / יתעמל |
| 035 |
Lettre, Ouezzane, LET1 |
je pleure parce que je me suis mis à penser à vous |
I'm crying because I started thinking about you |
nəbki mən ḥīt tfəkkrət əl-fəkṛa dyāl-kum |
נבכי מן חית תפ̇כרית לפ̇כרא דיאלכום |
תפ̇ככר / יתפ̇ככר |