Résultats recherche sur sources [ Casablanca ]


###SourceEnoncé FREnoncé ENEnoncé LatEnoncé HEENTREE
001 Lettre, Casablanca, LET3 J'ai consulté les avocats de Casablanca. I consulted the lawyers in Casablanca. ṣəqṣīt līzāvōka d-əḍ-ḍāṛ əl-bēḍa צקצית ליזאבוקא דדאר לבידא אבוקא
002 Casablanca, IMM 58 heureux qui a un mur sur quoi s'appuyer happy is the one who has a wall to lean on ābyāḍ-o li ˁənd-u l-ḥāyṭ ˁăl-ǟs itəkki אביאצ̇ו לי ענדו לחית עלאס יתככי אביאץ̇
003 Casablanca, IMM 62 poisson d'avril April fool's joke kədbǟt āfrīl כדבת אפ̇ריל אבריל
004 Casablanca, IMM 66 bienvenue, bienvenue ! welcome, welcome! ˀǟhläl ˀǟhläl אהלל אהלל אהלן
005 Casablanca, IMM 74 celle qui veut être belle doit endurer le perçage des oreilles she who wants to be beautiful must endure having her ears pierced lli ḥəbt əz-zīn tṣbăṛ tqēb l-udnīn ללי חבת אזזין תצבר תקיב לודנין אודן
006 Casablanca, IMM 134 eh bien, il ne manquait plus que ça! well, that's all we needed! ǟywa dāk-si xăṣṣ-na איוא דאכסי כ̇צצנא איוא
007 Casablanca, IMM 57 parle-moi en anglais talk to me in English dwi mˁā-ya b-l-īnglīzīya דוי מעאיא בלינגליזייא אינגליז
008 Casablanca, IMM 56 il est revenu à lui (a retrouvé ses esprits) he came to his senses rzăˁ fī-h ər-rūḥ רזעת פ̇יה אררוח אל
009 Casablanca, IMM 61 avant-hier the day before yesterday wəl-l-bǟrḥ וללבארח אלבארח
010 Casablanca, IMM 56 que Dieu allonge ta vie may God lengthen your life llāh iṭŭwwəl ˁmăṛ-k ללאה יטוול עמרך אללאה
011 Proverbe, Casablanca, IMM 151 ce qui est passé est mort what has passed is dead lli fǟt mǟt אללי פ̇את מאת אללי
012 Casablanca, IMM 164 quatre mille four thousand ṛăbˁ ǟlǟf רבע אלאף ארבעא
013 Casablanca, IMM 111 qu'est ce qui t'a frappé ? (quelle mouche t'a piqué) what hit you? (what's gotten into you) ǟs ḍăṛb bi-k אס צ̇רב ביך אש
014 Casablanca, IMM 61 de force (par l'épée) by force (by sword) b-əs-sīf בסיף̇ ב
015 Casablanca, IMM 111 quelqu'un frappe à la porte someone is knocking on the door si wǟḥi kā-ydăqq ˁăl l-bǟb סי ואחי כאידקק על לבאב באב
016 Casablanca, IMM 60 attention ! watch out! ṛəḍḍ bǟl-k רדד באלך באל
017 Casablanca, IMM 47 bois un verre, tu en pisses deux ! have a drink, you'll piss two! tsărb kǟs u-tbūl zūz תסרב כאס ותבול זוז באל / יבול
018 Casablanca, IMM 62 qu'un avion t'urine dessus! may a plane pee on you! ibūl ˁlīk ṛōplān יבול עליך רופלאן באל / יבול
019 Casablanca, IMM 57 le soleil apparu après la pluie the sun appeared after the rain əs-səms bǟn bäˁd s-sta אססמס באן בעד אססתא באן / יבאן
020 Casablanca, IMM 175 salle de bain bathroom bīt əl-bānyo בית אלבאניו באניו
021 Casablanca, IMM 49 il est venu l'embrasser, il l'a aveuglée he came to kiss her, he blinded her zǟ ibūs-ha ˁmǟ-ha זא יבוסהא עמאהא באס / יבוס
022 Casablanca, IMM 63 le marié a embrassé la mariée the groom kissed the bride l-ˁrōs bǟs l-ˁrōsa לערוס באס לערוסא באס / יבוס
023 Casablanca, IMM 53 il faut absolument it is absolutely necessary wǟ-lā bədda ואלא בדדא בדדא
024 Casablanca, IMM 73 il a fait un cauchemar he had a nightmare ṭāḥ ˁlī-h bū-təllīs טאח עליה בו תלליס בו תלליס
025 Proverbe, Casablanca, IMM 133 celui qui n'a pas étudié jeune, malheur à lui âgé he who has not studied young, woe to him old li mä qra f-ṣəġr-o būh ˁlī-h f-kəbro לי מא קרא פ̇צג̇רו בוה עליה פ̇כברו בוה
026 Casablanca, IMM 57 tu peux toujours t'accrocher (accroche-toi à l'ampoule) you'll never have it (hang on to the bulb) ṣăbbăr f-əl-bōḷa צבבר פ̇לבולא בולא
027 Casablanca, IMM 67 l'avion a lâché une bombe sur la ville the plane dropped a bomb on the town əṛ-ṛōplān lǟḥ bōmba ˁəl l-mdīna אררופלאן לאח בומבא על למדינא בומבא
028 Casablanca, IMM 69 le ciment et la brique cement and brick əl-bōṣlāna u-l-yāzōṛ אלבוצלאנא וליאזור בוצלאנא
029 Casablanca, IMM 65 le sac de la mule the mule's bag s-swǟri d-əl-būri סוארי בלבורי בורי
030 Casablanca, IMM 106 ne me fais pas honte do not embarass me ma tbəzzi-ni-s מא תבזזיניס בזזא / יבזזי
031 Casablanca, IMM 66 bien que devenu riche, il est resté très gentil although he became rich, he remained very kind waxxa rzăˁ dəzzār bqa mlīḥ b-əz-zǟf ואכ̇כ̇א רזע דזזאר בקא בזזאף̇ בזזאף̇
032 Casablanca, IMM 97 la mer l'a emporté the sea took him away ddǟ-h əl-bḥăṛ דדאה אלבחר בחר
033 Casablanca, IMM 151 patate douce sweet potato băṭāṭa ḥlūwa בטאטא חלווא בטאטא
034 Casablanca, IMM 186 topinambour Jerusalem artichoke, sunchoke băṭāṭa qăṣbīya בטאטא קצבייא בטאטא
035 Casablanca, IMM 80 commerçant (vendeur et acheteur) trader, businessman (seller and buyer) bĭyyǟˁ u-sərrǟy בייאע וסרראי בייאע
036 Casablanca, IMM 99 ça reste entre nous this stays between us hǟdsi ibqa binǟt-na האדסי יבקא בינאתנא בין
037 Casablanca, IMM 192 le commerce (la vente et l'achat) trade, business (sale and purchase) l-bīˁ u-s-srä לביע וששרא ביע
038 Casablanca, IMM 64 bats les oeufs dans l'assiette beat the eggs on the plate ṭăṛṛăb l-bāyḍ f-ṭ-ṭəbsēl טררב אלביץ̇ פ̇טטבסיל ביץ̇
039 Casablanca, IMM 162 il est secret, mystérieux, sage (son puits est profond) he's very secretive, mysterious, wise (his well is deep) bīr-u ġārq בירו ג̇ארק ביר
040 Casablanca, IMM 69-174-175-186 salle de bain, toilettes, à manger, buanderie, à coucher bathroom, toilets, dining room, laundry, bedroom bīt əl-bānyo, əl-ma, əl-mǟkla, əs-sābōn, ən-nˁās בית אלבאניו, בית אלמא, בית אלמאכלא, בית אססאבון, בית אננעאס בית
041 Casablanca, IMM 71 avec le cachet du tribunal rabbinique with the seal of the rabbinical court b-əṭ-ṭābăˁ di bīt dīn בטטאבע די בית דין בית דין
042 Casablanca, IMM 60 tu m'assommes avec ces pleurs you stunned me with those tears ṣăddăˁtī-ni b-hǟd l-bka צדדעתיני בהאד לבכא בכא
043 Casablanca, IMM 65 il est triste d'avoir besoin de maquillage (je plains l'œil qui a besoin de khôl) it's sad to need make-up (I feel sorry for the eye that needs kohl) nəbki ˁəl l-ˁīn dī yḥdǟz l-kḥūl נבכי על לעין די יחדאז לכחול בכא / יבכי
044 Casablanca, IMM 171 de rien you're welcome blā zmīl בלא זמיל בלא
045 Casablanca, IMM 170 sans résultat without result blä fǟyda בלא פ̇אידא בלא
046 Casablanca, IMM 60 rester assis sans occupation augmente les soucis unoccupied sitting increases worries l-gəlsa blä sġăl kä-tkəttər l-hmūm אלגלסא בלא סג̇ל כאתכתתר להמום בלא
047 Casablanca, IMM 102 (à l')étranger abroad bəldǟn ən-nǟs בלדאן אננאס בלאד
048 Proverbe, Casablanca, IMM 76 le chassieux au pays de l'aveugle est roi the squinty-eyed man is king in the land of the blind l-ˁməs f-blǟd əl-ˁmi səlṭān לעמס פ̇בלאד אלעמי סלטאן בלאד
049 Casablanca, IMM 72 menthe du pays country mint nəˁnāˁ l-bəldi נענע לבדי בלדי
050 Casablanca, IMM 64 belle comme du cristal beautiful as crystal sǟbba k-əl-bəllaṛa סאבבא כלבללארא בללאר
051 Casablanca, IMM 64 mon gendre, beau-fils my son-in-law ṛāzəl bənt-i ראזל בנתי בנת
052 Casablanca, IMM 57 le soleil apparu après la pluie the sun appeared after the rain əs-səms bǟn bäˁd s-sta אססמס באן בעד אססתא בעד
053 Casablanca, IMM 58 après demain after tomorrow bəˁd ġədda בעד ג̇דדא בעד
054 Casablanca, IMM 58 après être parti after he left băˁd mä msä בעד מא מסא בעד מא
055 Casablanca, IMM 66 bien que devenu riche, il est resté très gentil although he became rich, he remained very kind waxxa rzăˁ dəzzār bqa mlīḥ b-əz-zǟf ואכ̇כ̇א רזע דזזאר בקא בזזאף̇ בקא / יבקא
056 Lettre, Casablanca, LET3 J'ai reçu une lettre de Yaakoverbe I received a letter from Yaakoverbe zǟț-ni bṛa mən ˁənd yăˁqōb זאתני ברא מן ענד אהרן ברא
057 Casablanca, IMM 58 je n'ai pas d'appétit I have no appetite mä ˁănd-i gǟna מא ענדי גאנא גאנא
058 Casablanca, IMM 112 fumée de cigarette cigarette smoke dəxxǟna d-əl-gāṛṛo דכ̇כ̇אנא דלגאררו גאררו
059 Casablanca, IMM 54 il a trouvé une casquette et l'a enfilée he found a cap and put it on ṣāb gōrra u-xərg-ha צאב גוררא וכ̇רגהא גוררא
060 Casablanca, IMM 103 Dieu, délivre nous de cet exil God, deliver us from this exile llāh fəkk-na mən hǟd əl-gǟlūt ללאה פ̇ככנא מן האד לגלות גלות
061 Casablanca, IMM 60 rester assis sans occupation augmente les soucis unoccupied sitting increases worries l-gəlsa blä sġăl kä-tkəttər l-hmūm אלגלסא בלא סג̇ל כאתכתתר להמום גלסא
062 Proverbe, Casablanca, IMM 15 grande cérémonie d'enterrement et le mort est un rat great burial ceremony and the dead is a rat gnǟza kbīra u-l-mĭyyət fār גנאזא כבירא ולמיית פ̇אר גנאזא
063 Casablanca, IMM 67 il a goûté au miel est a trouvé ça délicieux dāq l-ˁsəl u-zǟ-h ldīd דאק לעסל וזאה לדיד ג̣א / יג̣י
064 Lettre, Casablanca, LET3 Tu ne m'as pas répondu. You did not answer me. ma wāzəbti-ni-s מא ואזבתיניס ג̣אוב / יג̣אוב
065 Casablanca, IMM 54 ni fortune ni aïeux neither fortune nor ancestor lä mǟl lä zdūd לא מאל לא זדוד ג̣דד
066 Casablanca, IMM 100 mêle toi de ce qui te regarde ! (entre dans ton enveloppe) mind your own business! (enter your envelope) dxăl f-zwǟ-k דכ̇ל פ̇זוואך ג̣וא
067 Casablanca, IMM 57 mélange de graines d'anis et de sésame mixture of anise and sesame seeds nǟfəˁ u-zənzlǟn נאפ̇ע וזנזלאן ג̣לג̣לאן
068 Casablanca, IMM 171 de rien you're welcome blā zmīl בלא זמיל ג̣מיל
069 Casablanca, IMM 75 ce qui est dans la tête du chameau l'est dans celle du chamelier what is in the camel's mind is in the camel driver's mind f-ṛāṣ əz-zməl f-ṛāṣ əz-zəmmǟl פ̇ראס אזזמל פ̇ראס אזזממאל ג̣מל
070 Casablanca, IMM 75 ce qui est dans la tête du chameau l'est dans celle du chamelier what is in the camel's mind is in the camel driver's mind f-ṛāṣ əz-zməl f-ṛāṣ əz-zəmmǟl פ̇ראס אזזמל פ̇ראס אזזממאל ג̣ממאל
071 Casablanca, IMM 67 tuyau bouché blocked pipe zəˁba məġlōqa זעבא מג̇לוקא ג̣עבא
072 Casablanca, IMM 59 que t'est-il arrivé ? what happened to you? ǟs zṛa l-k אז זרא לך ג̣רא / יג̣רא
073 Casablanca, IMM 52 tu t'es absentée de nous (tu nous as manqué) you were absent from us (we missed you) ġībti ˁlī-na ג̇יבתי עלינא ג̇אב / יג̇יב
074 Casablanca, IMM 162 il est secret, mystérieux, sage (son puits est profond) he's very secretive, mysterious, wise (his well is deep) bīr-u ġārq בירו ג̇ארק ג̇ארק
075 Casablanca, IMM 58 après demain after tomorrow bəˁd ġədda בעד ג̇דדא ג̇דדא
076 Casablanca, IMM 65 ma belle-soeur est belle my sister-in-law is pretty nsībt-i ġzǟla נסיבתי ג̇זאלא ג̇זאל
077 Casablanca, IMM 52 quelle longue absence ! what a long absence! ǟs hǟd əl-ġība אס האד לג̇יבא ג̇יבא
078 Casablanca, IMM 67 l'eau bout the water boils l-mä kǟ-yġli למא כאיג̇לי ג̇לא / יג̇לי
079 Casablanca, IMM 67 l'eau est bouillante the water is boiling l-mä ġəlyǟn למא ג̇ליאן ג̇ליאן
080 Casablanca, IMM 67 fais bouillir l'eau dans la bouilloire boil the water in the kettle ġəlli l-ma f-əl-kǟftīra ג̇ללי למא פ̇לכאפ̇תירא ג̇ללא / יג̇ללי
081 Casablanca, IMM 58 il a chanté et ils l'ont applaudi he sang and they applauded him ġənna u-ṣăqqfu ˁlī-h ג̇ננא וצקקפ̇ו עליה ג̇ננא / יג̇נני
082 Casablanca, IMM 122 à l'instant, tout de suite right now dǟba dǟba דאבא דאבא דאבא
083 Casablanca, IMM 117 guéris-moi ! heal me! dǟwī-ni דאוויני דאוא / ידאוי
084 Casablanca, IMM 178 frappe et soigne ! (double jeu, manipulateur) hit and heal! (double game, manipulator) ḍăṛb u-dǟwi צ̇רב ודאווי דאוא / ידאוי
085 Casablanca, IMM 169 qui se répand dans les rues (répandu, qui court les rues) spreading in the streets (widespread, common) dǟyˁa f-əz-znāqe דאיעא פ̇זזנאקי דאיע
086 Casablanca, IMM 134 il ne manquait plus que ça! that's all we need! dāk-si xăṣṣ-na דאכסי כ̇צצנא דאך אששי
087 Casablanca, IMM 67 il a goûté au miel est a trouvé ça délicieux dāq l-ˁsəl u-zǟ-h ldīd דאק לעסל וזאה לדיד דאק / ידוק
088 Lettre, Casablanca, LET3 J'ai consulté les avocats de Casablanca. I consulted the lawyers in Casablanca. ṣəqṣīt līzāvōka d-əḍ-ḍāṛ əl-bēḍa צקצית ליזאבוקא דדאר לבידא דאר אלביצ̇א
089 Casablanca, IMM 187 va faire un tour et reviens go for a walk and come back dōr dāra u-rzăˁ דור דארא ורזע דאר / ידור
090 Casablanca, IMM 187 va faire un tour et reviens go for a walk and come back dōr dāra u-rzăˁ דור דארא ורזע דארא
091 Proverbe, Casablanca, IMM 67 la bouche fermée, n'y entre pas une mouche mouth closed, not a fly gets in əl-fəm əl-məsdūd mǟ ydəxl-u-s dəbbǟn אלפ̇ם אלמסדוד מא ידכ̇לוס דבבאן דבבאן
092 Casablanca, IMM 80 combien vaut cette poule how much for this chicken b-sḥǟl hǟd əd-dzǟzä בסחאל האד אדדזאזא דג̣אג̣
093 Casablanca, IMM 160 une poule grasse a fat hen dzǟza smīna דזאזא סמינא דג̣אג̣
094 Casablanca, IMM 194 viens vite ! come quick! ǟzi dəġya אזי דג̇ייא דג̇ייא
095 Casablanca, IMM 97 la mer l'a emporté the sea took him away ddǟ-h əl-bḥăṛ דדאה אלבחר דדא / ידדי
096 Casablanca, IMM 65 ce médicament m'a fait du bien this medicine did me good hǟd əd-dwa nfəˁ-ni האד אדדוא נפ̇עני דוא
097 Casablanca, IMM 57 parle-moi en anglais talk to me in English dwi mˁā-ya b-l-īnglīzīya דוי מעאיא בלינגליזייא דוא / ידוי
098 Casablanca, IMM 58 parle-moi clairement (en arabe) speak to me clearly (in arabic) dwi mˁā-ya b-əl-ˁărbīya דוי מעאיא בלערבייא דוא / ידוי
099 Casablanca, IMM 193 ce manège m'a donné le vertige this ride made me dizzy hǟd zăˁlūla dŭwwəxt-ni האד זעלולא דווכ̇תני דווך̇ / ידווך̇
100 Casablanca, IMM 66 la Skhina au blé Skhina with wheat sxēna d-z-zrăˁ סכ̇ינא דזזרע די
101 Casablanca, IMM 139 mon bien-aimé my beloved ḥbīb-i dyǟl-i חביבי דיאלי דיאל
102 Casablanca, IMM 67 remplis le coussin, ne le bourre pas fill the cushion, don't stuff it ˁămmăr əl-mxədda ma ttəkkən-ha-s עממר למכ̇דדא מא תתככנהאס דככן / ידככן
103 Casablanca, IMM 100 mêle toi de ce qui te regarde ! (entre dans ton enveloppe) mind your own business! (enter your envelope) dxăl f-zwǟ-k דכ̇ל פ̇זוואך דכ̇ל / ידכ̇ל
104 Proverbe, Casablanca, IMM 64 qui apporte un bâton sera battu avec who brings a stick will be beaten with it di zǟb l-ˁṣa idxăl bī-ha די זאב לעצא ידכ̇ל ביהא דכ̇ל / ידכ̇ל
105 Casablanca, IMM 112 fumée de cigarette cigarette smoke dəxxǟna d-əl-gāṛṛo דכ̇כ̇אנא דלגאררו דכ̇כ̇אן
106 Casablanca, IMM 71 il vend la pastèque avec vérification de sa maturité par regard rectangulaire he sells watermelons after checking their ripeness with a rectangular viewfinder kǟ-ybīˁ əd-dəllǟḥa b-əṭ-ṭābăˁ כאיביע אדדללאחא בטטאבע דללאח
107 Proverbe, Casablanca, IMM 55 ajoute de l'eau ajoute de la farine add some water add some flour zīd əl-mä zīd ət-tqēq זיד למא זיד אתקיק דקיק
108 Casablanca, IMM 111 quelqu'un frappe à la porte someone is knocking on the door si wǟḥi kā-ydăqq ˁăl l-bǟb סי ואחי כאידקק על לבאב דקק / ידקק
109 Casablanca, IMM 88 il est tombé dans les escaliers he fell down the stairs dgərgəb f-əḍ-ḍṛōz דגרגב פ̇דדרוז דרג̣א
110 Casablanca, IMM 103 Dieu, délivre nous de cet exil God, deliver us from this exile llāh fəkk-na mən hǟd əl-gǟlūt ללאה פ̇ככנא מן האד לגלות האד
111 Casablanca, IMM 57 le fassi parle en ˀāla (il prononce /ˀ/ pour /q/) the fassi speaks in ˀāla (he says /ˀ/ for/q/) əl-fǟsi kǟ-yhdər b-əl-ˀǟla אלפ̇אסי כאיהדר בלקאלא הדר / יהדר
112 Casablanca, IMM 69 sauvage wild idiot hīs d-əl-xlä היס דלכ̇לא היש
113 Casablanca, IMM 60 rester assis sans occupation augmente les soucis unoccupied sitting increases worries l-gəlsa blä sġăl kä-tkəttər l-hmūm אלגלסא בלא סג̇ל כאתכתתר להמום המם
114 Casablanca, IMM 66 bien que devenu riche, il est resté très gentil although he became rich, he remained very kind waxxa rzăˁ dəzzār bqa mlīḥ b-əz-zǟf ואכ̇כ̇א רזע דזזאר בקא בזזאף̇ ואכ̇כ̇א
115 Casablanca, IMM 133 est-ce que ta jambe te fait mal ? does your leg hurts? wǟs ṛzəl-k kǟ-yḍăṛṛ-äk ואס רזלך כאיצ̇ררך ואש
116 Casablanca, IMM 56 cette robe te va bien that dress suits you well hǟd əl-kəswa kǟ-twǟtī-k האד לכסווא כאתוואתיך ואתא / יואתי
117 Casablanca, IMM Il s'occupe d'eux. He takes care of themasculin kǟ-yugga ˁlī-hum כאיוגגא עליהום וגגא / יוגגא
118 Casablanca, IMM 59 ils sont bien arrivés they've arrived safely ōṣlo ˁlä xēr אוצלו עלא כ̇יר וצל / יוצל
119 Casablanca, IMM 59 que Dieu le fasse arriver sain et sauf may God ensure his safe arrival llāh yōṣṣlo ˁlä xēr ללאה יוצצלו עלא כ̇יר וצצל / יוצצל
120 Casablanca, IMM 56 il joue avec des allumettes he's playing with matches kā-ylˁəb b-l-ūqīd כאילעב בלוקיד וקיד
121 Casablanca, IMM 59 derrière toi behind you f-l-ōṛ-ăk פ̇לוראך ורא
122 Casablanca, IMM 63 billet de cent one-hundred bill wərqa di mya ורקא די מיא ורקא
123 Casablanca, IMM 129 laurier bay tree ūṛāq sīd-na mūsa וראק סידנא מוסא ורקא
124 Proverbe, Casablanca, IMM 55 ajoute de l'eau ajoute de la farine add some water add some flour zīd əl-mä zīd ət-tqēq זיד למא זיד אתקיק זאד / יזיד
125 Casablanca, IMM 61 continue tout droit go straight ahead zīd gəddǟm זיד גדדאם זאד / יזיד
126 Proverbe, Casablanca, IMM 63 elle est belle et le bain l'a encore embellie she's beautiful and the bath has made her even prettier lalla zwīna u-zǟd l-ha zīn l-ḥəmmǟm לאללא זוינא וזאד להא זין לחממאם זאד / יזיד
127 Casablanca, IMM 160 poubelle trash container, bin, garbage ṭāṛṛo d-əz-zbəl טאררו דזזבל זבל
128 Casablanca, IMM 113 gaffeur clumsy, blunderer bū-zbǟyl בו זבאיל זבלא
129 Casablanca, IMM 55 alambic de fleur d'oranger orange blossom still qəṭṭāṛa d-əl-mä d-zhăṛ קטטארא דלמא דזהר זהר
130 Casablanca, IMM 75 tu as de la chance you're lucky ˁənd-ək z-zhăṛ ענדך אזזהר זהר
131 Proverbe, Casablanca, IMM 63 elle est belle et le bain l'a encore embellie she's beautiful and the bath has made her even prettier lalla zwīna u-zǟd l-ha zīn l-ḥəmmǟm לאללא זוינא וזאד להא זין לחממאם זוין
132 Casablanca, IMM 54 qui travaille son intelligence améliore son business who uses his head improves his business li ixdəm b-ˁăql-u izīyən b-săġl-o לי יכ̇דם בעקלו יזיין סג̇לו זיין / יזיין
133 Proverbe, Casablanca, IMM 63 elle est belle et le bain l'a encore embellie she's beautiful and the bath has made her even prettier lalla zwīna u-zǟd l-ha zīn l-ḥəmmǟm לאללא זוינא וזאד להא זין לחממאם זין
134 Casablanca, IMM 64 beauté parfaite perfect beauty zīn əl-məkmūl זין למכמול זין
135 Casablanca, IMM 66 blatte, cancrelat (voleur d'huile) cockroach (oil thief) sərrāq əz-zīt סרראק אזזית זית
136 Casablanca, IMM 61 le passé lointain the distant past zmǟn zǟmǟn זמאן זאמאן זמאן
137 Casablanca, IMM 169 qui se répand dans les rues (répandu, qui court les rues) spreading in the streets (widespread, common) dǟyˁa f-əz-znāqe דאיעא פ̇זזנאקי זנקא
138 Casablanca, IMM 67 ne le bouge pas don't move it mä tzäzˁ-u-s מא תזאזעוס זעזע / יזעזע
139 Casablanca, IMM 56 je m'en moque ! who cares? b-əz-zăˁṭ בזזעט זעט
140 Casablanca, IMM 193 ce manège m'a donné le vertige this ride made me dizzy hǟd zăˁlūla dŭwwəxt-ni האד זעלולא דווכ̇תני זעלולא
141 Casablanca, IMM 66 la Skhina au blé Skhina with wheat sxēna d-z-zrăˁ סכ̇ינא דזזרע זרע
142 Casablanca, IMM 66 l'oeil bleu (= les yeux bleux) the blue eye (= blue eyes) l-ˁīn əz-zăṛqa לעין אזזרקא זרק
143 Casablanca, IMM 115 Graine de tournesol. Sunflower seed. zərrīˁa di pāpāġāyo זרריעא די פאפאג̇איו זרריעא
144 Casablanca, IMM 54 mes affaires my stuff ḥwǟyz-i חואייזי חאג̣א
145 Casablanca, IMM 65 j'ai besoin de lui I need / have to deal with him ḥāzt-i bī-h חאזתי ביה חאג̣א
146 Casablanca, IMM 55 va-t'en go away sīr f-ḥǟl-ək סיר פ̇חאלך חאל
147 Casablanca, IMM 170 sauf ton respect with all due respect ḥǟsā-k חאסאך חאשא
148 Casablanca, IMM 53 acné pimple ḥəbb əs-sbǟb חבב אססבאב חבב
149 Casablanca, IMM 139 mon bien-aimé my beloved ḥbīb-i dyāl-i חביבי דיאלי חביב
150 Casablanca, IMM 52 à côté de chez nous next to our house ḥdä ḍāṛ-na חדא דארנא חדא
151 Casablanca, IMM 52 baisse la tête ! lower your head, keep your head down! ḥdər ṛ-ṛās חדר ארראס חדר / יחדר
152 Casablanca, IMM 64 qu'est-ce que c'est que ce bazar what is this mess ǟs hǟd əl-ḥəṛbān אס האד לחרבן חורבן
153 Casablanca, IMM 58 arête de poisson fish bone s-sūka d-əl-ḥūt ססוכא דלחות חות
154 Casablanca, IMM 72 donne-lui un filet, pas un poisson give him a net, not a fish ˁṭe l-o səbka mä təˁṭe l-o ḥūta עטילו סבכא מא תעטילו חותא חות
155 Casablanca, IMM 69 il a pété et s'est brûlé le derrière he farted and burned his bottom ḥzăq u-sŭwwəṭ năṣṣ-o חזק וסווט נצצו חזק / יחזק
156 Casablanca, IMM 58 heureux qui a un mur sur quoi s'appuyer happy is the one who has a wall to lean on ābyāḍ-o li ˁənd-u l-ḥāyṭ ˁăl-ǟs itəkki אביאצ̇ו לי ענדו לחית עלאס יתככי חיט
157 Casablanca, IMM 151 patate douce sweet potato băṭāṭa ḥlūwa בטאטא חלווא חלו
158 Casablanca, IMM 73 quel âne ! what a donkey! dǟk əl-ḥmāṛ דאך אלחמאר חמאר
159 Casablanca, IMM 57 il s'est passé quelque chose (un âne est mort) something happened (a donkey died) mǟt si ḥmāṛ מאת סי חמאר חמאר
160 Proverbe, Casablanca, IMM 63 elle est belle et le bain l'a encore embellie she's beautiful and the bath has made her even prettier lalla zwīna u-zǟd l-ha zīn l-ḥəmmǟm לאללא זוינא וזאד להא זין לחממאם חממאם
161 Casablanca, IMM 75 un chandelier vêtu d'une jupe (d'une fille mal habillée) a candlestick wearing a skirt (of a poorly dressed girl) ḥəska lǟbsa s-saya חסכא לאבסא ססאיא חסכא
162 Casablanca, IMM 59 arrête le taxi! stop the cab! ḥṣăṛ t-tǟksi חצר אתתאכסי חצר / יחצר
163 Casablanca, IMM 37 que Dieu veille sur toi ! may God watch over you! ḷḷāh iḥḍe ˁlī-k ללאה יחצ̇י עליך חצ̇א / יחצ̇י
164 Casablanca, IMM 73 pour une bonne raison for a good reason ˁla ḥăqqa עלא חקקא חקקא
165 Casablanca, IMM 67 bouge un peu move a bit tḥərrək swīyəs תחררך סווייס חררך / יחררך
166 Casablanca, IMM 62 tu n'as pas honte ? aren't you ashamed? mä ḥsəmti-s מא חסמתיס חשם / יחשם
167 Casablanca, IMM 65 il est triste d'avoir besoin de maquillage (je plains l'œil qui a besoin de khôl) it's sad to need make-up (I feel sorry for the eye that needs kohl) nəbki ˁəl l-ˁīn dī yḥdǟz l-kḥūl נבכי על לעין די יחדאז לכחול חתאג̣ / יחתאג̣
168 Casablanca, IMM 42 je pleure sur l'œil qui a besoin de khôl I cry on the eye that needs kohl! nəbki ˁă-l-ˁīn dī iḥdāz əl-kḥūl נבכי על לעין די יחדאז לכחול חתן
169 Casablanca, IMM 52 jusqu'où ? how far? ḥătta l-ǟyn חתתא לאין חתתא
170 Casablanca, IMM 71 avec le cachet du tribunal rabbinique with the seal of the rabbinical court b-əṭ-ṭābăˁ di bīt dīn בטטאבע די בית דין טאבע
171 Casablanca, IMM 71 il vend la pastèque avec vérification de sa maturité par regard rectangulaire he sells watermelons after checking their ripeness with a rectangular viewfinder kǟ-ybīˁ əd-dəllǟḥa b-əṭ-ṭābăˁ כאיביע אדדללאחא בטטאבע טאבע
172 Casablanca, IMM 160 poubelle trash container, bin, garbage ṭāṛṛo d-əz-zbəl טאררו דזזבל טאררו
173 Casablanca, IMM 65 ma belle-sœur est médecin my sister-in-law is a doctor mrat xǟy ṭbēba מראת כ̇אי טביבא טביב
174 Casablanca, IMM 89 dentiste dentist ṭbēb əs-snǟn טביב אססנאן טביב
175 Casablanca, IMM 64 bats les oeufs dans l'assiette beat the eggs on the plate ṭăṛṛăb l-bayḍ f-ṭ-ṭəbsēl טררב אלביץ̇ פ̇טטבסיל טבסיל
176 Casablanca, IMM 61 trolleybus (bus à fil) trolleybuses (buses with wires) ṭōbīs d-s-səlk טוביס דססלך טוביס
177 Casablanca, IMM 56 que Dieu allonge ta vie may God lengthen your life llāh iṭŭwwəl ˁmăṛ-k ללאה יטוול עמרך טוול / יטוול
178 Casablanca, IMM 67 fais bouillir de l'eau boil some water ṭīyăb əl-ma טייב למא טייב / יטייב
179 Casablanca, IMM 52 à crédit on credit b-əṭ-ṭălq בטטלק טלק
180 Casablanca, IMM 68 que Dieu se serve de toi pour boucher un trou may God use you to fill a gap llāh iṭămmăs bī-k si tərˁa ללאה יטממס ביך סי תרעא טממס / יטממס
181 Casablanca, IMM 64 bats les oeufs dans l'assiette beat the eggs on the plate ṭăṛṛăb l-bayḍ f-ṭ-ṭəbsēl טררב אלביץ̇ פ̇טטבסיל טררב / יטררב
182 Casablanca, IMM 69 le ciment et la brique cement and brick əl-bōṣlāna u-l-yāzōṛ אלבוצלאנא וליאזור יאג̣ור
183 Casablanca, IMM 55 ses aiguilles sont dérangées (il a perdu la tête) his watch hands are disturbed (he lost his head) dzǟglu l-u l-mwǟṛǟt דזאגלולו למואראת ימורי
184 Casablanca, IMM 75 charge le pistolet load the gun ˁămmăṛ l-kǟbūs עממר לכאבוס כאבוס
185 Casablanca, IMM 67 fais bouillir l'eau dans la bouilloire boil the water in the kettle ġəlli l-ma f-əl-kǟftīra ג̇ללי למא פ̇לכאפ̇תירא כאפ̇אתירא
186 Casablanca, IMM 54 il s'est attaché à lui he became attached to him rəbba l-kəbdä ˁăli-h רבבא לכבדא עליה כבדא
187 Proverbe, Casablanca, IMM 15 grande cérémonie d'enterrement et le mort est un rat great burial ceremony and the dead is a rat gnǟza kbīra u-l-mĭyyət fār גנאזא כבירא ולמיית פ̇אר כביר
188 Casablanca, IMM 62 poisson d'avril April fool's joke kədbǟt āfrīl כדבת אפ̇ריל כדבא
189 Casablanca, IMM 67 tu nous as préparé les boulettes au céleri you prepared the celery dumplings for us ˁməlti l-na l-krāfs u-l-kwāre עמלתי לנא לכראפ̇ס ולכווארי כוירא
190 Casablanca, IMM 63 ils jouent au ballon they play ball kǟ-yləˁbu b-əl-kōṛa כאילעבו בלכורא כורא
191 Casablanca, IMM 65 il est triste d'avoir besoin de maquillage (je plains l'œil qui a besoin de khôl) it's sad to need make-up (I feel sorry for the eye that needs kohl) nəbki ˁəl l-ˁīn dī yḥdǟz l-kḥūl נבכי על לעין די יחדאז לכחול כחול
192 Casablanca, IMM 65 tout va bien everything's fine kulsi bi-xēr כולסי בכ̇יר כל שי
193 Casablanca, IMM 56 cette robe te va bien that dress suits you well hǟd əl-kəswa kä-twǟtī-k האד לכסווא כאתוואתיך כסוא
194 Casablanca, IMM 42 que je parte en sacrifice pour toi may I leave as a sacrifice for you nəmsi kăppāṛa ˁlī-k נמסי כפרה עליך כפרה
195 Casablanca, IMM 67 il en a fait une kefta (il l'a roué de coups) he made a kefta of him (he beat him up) ˁməl bī-h kəfta עמל ביה כפ̇תא כפ̇תא
196 Casablanca, IMM 67 le pied de bœuf c'est bon dans la Skhina neat's foot is good in Skhina l-kərˁa mzyǟna f-s-sxēna לכרעא מזייאנא לססכ̇ינא כראע
197 Casablanca, IMM 67 tu nous as préparé les boulettes au céleri you prepared the celery dumplings for us ˁməlti l-na l-krāfs u-l-kwāre עמלתי לנא לכראפ̇ס ולכווארי כראפ̇ס
198 Casablanca, IMM 60 rester assis sans occupation augmente les soucis unoccupied sitting increases worries l-gəlsa blä sġăl kä-tkəttər l-hmūm אלגלסא בלא סג̇ל כאתכתתר להמום כתתר / יכתתר
199 Casablanca, IMM 64 mon beau-frère my brother-in-law xa mrāt-i כ̇א מראתי כ̇א
200 Casablanca, IMM 65 ma belle-sœur est médecin my sister-in-law is a doctor mrat xǟy ṭbēba מראת כ̇אי טביבא כ̇א
201 Casablanca, IMM 55 à ton aise as you wish ˁăla xāṭăṛ-k עלא כ̇אטרך כ̇אטר
202 Casablanca, IMM 143 Le bout du monde. The end of the world. l-xwa l-xāli לכ̇וא לכ̇אלי כ̇אלי
203 Proverbe, Casablanca, IMM 63 que te manque-t-il toi le nu, une bague mon seigneur what are you missing, you naked man, a ring my lord ǟs xăṣṣ-ək a l-ˁəryǟn, xǟtəm yä mūlǟ-y אש כ̇צצך א לעריאן, כ̇אתם יא מולאי כ̇אתם
204 Casablanca, IMM 71 j'ai oublié où je l'ai caché I forgot where I hid it nsīt fǟyn xəbbīt-u נסית פ̇איין כ̇בביתו כ̇בבא / יכ̇בבי
205 Casablanca, IMM 67 une bouchée de pain a bite of bread lăqma d-əl-xəbz לקמא דלכ̇בז כ̇בז
206 Casablanca, IMM 54 qui travaille son intelligence améliore son business who uses his head improves his business li ixdəm b-ˁăql-u izīyən b-săġl-o לי יכ̇דם בעקלו יזיין סג̇לו כ̇דם / יכ̇דם
207 Casablanca, IMM 143 Le bout du monde. The end of the world. l-xwa l-xāli לכ̇וא לכ̇אלי כ̇וא
208 Casablanca, IMM 59 qu'est-ce que c'est que cette arnaque what is this scam? ǟs hǟd l-xṭēf אס האד לכ̇טיף̇ כ̇טיף̇
209 Casablanca, IMM 60 que Dieu accroisse ton bien may God increase your good llāh ikəttər xēr-k ללאה יכתתר כ̇ירך כ̇יר
210 Casablanca, IMM 65 tout va bien everything's fine kulsi bi-xēr כולסי בכ̇יר כ̇יר
211 Casablanca, IMM 67 bonjour good morning ṣbāḥ əl-xēr צבאח אלכ̇יר כ̇יר
212 Casablanca, IMM 69 sauvage wild idiot hīs d-əl-xlä היס דלכ̇לא כ̇לא
213 Proverbe, Casablanca, IMM 17 le curieux paie de sa poche the curious pays out of his own pocket əl-fḍūli ixăllăṣ mən skārt-u אלפ̇צ̇ולי יכ̇ללץ מן סכארתו כ̇ללץ / יכ̇ללץ
214 Casablanca, IMM 140 morveux snotty-nosed bū-xnūna בו כ̇נונא כ̇נונא
215 Casablanca, IMM 134 eh bien, il ne manquait plus que ça! well, that's all we needed! ǟywa dāk-si xăṣṣ-na איוא דאכסי כ̇צצנא כ̇צץ / יכ̇צץ
216 Proverbe, Casablanca, IMM 63 que te manque-t-il toi le nu, une bague mon seigneur what are you missing, you naked man, a ring my lord ǟs xăṣṣ-ək a l-ˁəryǟn, xǟtəm yä mūlǟ-y אש כ̇צצך א לעריאן, כ̇אתם יא מולאי כ̇צץ / יכ̇צץ
217 Casablanca, IMM 67 fais bouillir les légumes dans le bouillon de poulet boil the vegetables in the chicken stock sălq əl-xăḍṛa f-əl-mä d-əd-dzǟza סלק לכ̇צ̇רא פ̇למא דדדזאזא כ̇צ̇רא
218 Casablanca, IMM 54 il a trouvé une casquette et l'a enfilée he found a cap and put it on ṣāb gōrra u-xərg-ha צאב גוררא וכ̇רגהא כ̇רג / יכ̇רג
219 Casablanca, IMM 65 ma belle-soeur est avocate my sister-in-law is a lawyer xət mrāt-i ābōkādo כ̇ת מראתי אבוכאדו כ̇ת
220 Casablanca, IMM 75 un chandelier vêtu d'une jupe (d'une fille mal habillée) a candlestick wearing a skirt (of a poorly dressed girl) ḥəska lǟbsa s-saya חסכא לאבסא ססאיא לאבס
221 Casablanca, IMM 67 l'avion a lâché une bombe sur la ville the plane dropped a bomb on the town əṛ-ṛōplān lǟḥ bōmba ˁəl l-mdīna אררופלאן לאח בומבא על למדינא לאח / ילוח
222 Casablanca, IMM 52 jusqu'où ? how far? ḥătta l-ǟyn חתתא לאין לאין
223 Proverbe, Casablanca, IMM 63 elle est belle et le bain l'a encore embellie she's beautiful and the bath has made her even prettier lalla zwīna u-zǟd l-ha zīn l-ḥəmmǟm לאללא זוינא וזאד להא זין לחממאם לאללא
224 Casablanca, IMM 67 il a goûté au miel est a trouvé ça délicieux dāq l-ˁsəl u-zǟ-h ldīd דאק לעסל וזאה לדיד לדיד
225 Casablanca, IMM 58 ardoise d'école school slate l-lūḥa d-s-skwēla ללוחא דססכווילא לוחא
226 Casablanca, IMM 64 barbu bearded man bū-ləḥya בולחיא לחיא
227 Casablanca, IMM 59 ils sont arrivés jusqu'ici they've made it this far lăḥqo ḥətta l-hna לחקו חתתא להנא לחק / ילחק
228 Casablanca, IMM 146 """Oh Dieu"", ""oh là là""" ‘Oh my God,’ ‘oh dear’ yā lāṭīf יא לאטיף̇ לטיף̇
229 Casablanca, IMM 56 il joue avec des allumettes he's playing with matches kǟ-ylˁəb b-l-ūqīd כאילעב בלוקיד לעב / ילעב
230 Casablanca, IMM 63 ils jouent au ballon they play ball kǟ-yləˁbu b-əl-kōṛa כאילעבו בלכורא לעב / ילעב
231 Casablanca, IMM 67 une bouchée de pain a bite of bread lăqma d-əl-xəbz לקמא דלכ̇בז לקמא
232 Casablanca, IMM 62 tu n'as pas honte ? aren't you ashamed? mä ḥsəmti-s מא חסמתיס מא
233 Casablanca, IMM 186 toilettes toilets bīt əl-ma בית אלמא מא
234 Casablanca, IMM 67 l'eau est bouillante the water is boiling l-mä ġəlyǟn למא ג̇ליאן מא
235 Casablanca, IMM 72 ce n'est pas grillé, c'est carbonisé It's not burnt, it's charred mä si məswi, mkərrəˁ מא סי מסווי, מכררע מא שי
236 Casablanca, IMM 61 cette montre avance this watch is running fast hǟd əl-mǟgǟna kä-tsbăq האד למאגאנא כאתסבק מאגאנא
237 Casablanca, IMM 73 il a cassé les oeufs sur la tomate he broke the eggs on the tomato făqqăṣ əl-bāyḍ ˁəl māṭēsa פ̇קקץ לבאיץ̇ על מאטיסא מאטישא
238 Casablanca, IMM 174 salle à manger dining room bīt əl-mǟkla בית אלמאכלא מאכלא
239 Casablanca, IMM 148 ouistiti marmoset qrīyəd mǟmǟs קרייד מאממאס מאממאס
240 Proverbe, Casablanca, IMM 151 ce qui est passé est mort what has passed is dead lli fǟt mǟt אללי פ̇את מאת מאת / ימות
241 Casablanca, IMM 85 cheveux crépus kinky hair sˁăṛ mgərnən סער מגרנן מגרנן
242 Casablanca, IMM 67 tuyau bouché blocked pipe zəˁba məġlōqa זעבא מג̇לוקא מג̇לוק
243 Casablanca, IMM 67 l'avion a lâché une bombe sur la ville the plane dropped a bomb on the town əṛ-ṛōplān lǟḥ bōmba ˁəl l-mdīna אררופלאן לאח בומבא על למדינא מדינא
244 Casablanca, IMM 52 soucieux à cause de toi worried because of you mhūwəl ˁla qibǟl-k מהוול עלא קיבאלך מהוול
245 Casablanca, IMM 156 pilon du mortier pestle (of the mortar) yidd əl-məhrǟz ידד אלמהראז מהראז
246 Casablanca, IMM 58 architecte (ingénieur de construction) architect (construction engineer) muhəndīz miˁmāri מוהנדיז מיעמארי מוהנדיס
247 Proverbe, Casablanca, IMM 63 que te manque-t-il toi le nu, une bague mon seigneur what are you missing, you naked man, a ring my lord ǟs xăṣṣ-ək a l-ˁəryǟn, xǟtəm yä mūlǟ-y אש כ̇צצך א לעריאן, כ̇אתם יא מולאי מולא
248 Casablanca, IMM 71 eh bien, c'est une catastrophe ! well, this is a disaster! āywa hādi mūṣība איוא האדי מוציבא מוציבא
249 Casablanca, IMM 67 le pied de bœuf c'est bon dans la Skhina neat's foot is good in Skhina l-kərˁa mzyǟna f-s-sxēna לכרעא מזייאנא לססכ̇ינא מזיאן
250 Casablanca, IMM salade de poivrons et tomates pepper and tomato salad sālāda məṭbōxa סאלאדא מטבוכ̇א מטבוך̇
251 Casablanca, IMM 67 le nez bouché blocked nose l-mənxär mṭămmăs למנכ̇ר מטממס מטממס
252 Casablanca, IMM 74 cinq pourcents five percents xəmsa f-əl-mya כ̇מסא פ̇למיא מיא
253 Casablanca, IMM 67 cette table est boiteuse this table is lame hǟd əl-mīda ˁărza האד למידא ערזא מידא
254 Casablanca, IMM 63 fais selon ce que tu penses (ton œil est la balance) do as you think (your eye is the scale) ˁīn-ĭk mizǟn עינך מיזאן מיזאן
255 Casablanca, IMM 61 un de ces avares ! (une de ces avarices !) such a miser! wǟḥd əl-mīzǟrīya ואחד למיזיריא מיזירייא
256 Proverbe, Casablanca, IMM 15 grande cérémonie d'enterrement et le mort est un rat great burial ceremony and the dead is a rat gnǟza kbīra u-l-mĭyyət fār גנאזא כבירא ולמיית פ̇אר מיית
257 Casablanca, IMM 64 beauté parfaite perfect beauty zīn əl-məkmūl זין למכמול מכמול
258 Casablanca, IMM 72 ce n'est pas grillé, c'est carbonisé It's not burnt, it's charred mä si məswi, mkərrəˁ מא סי מסווי, מכררע מכררע
259 Casablanca, IMM 67 remplis le coussin, ne le bourre pas fill the cushion, don't stuff it ˁămmăr əl-mxədda ma ttəkkən-ha-s עממר למכ̇דדא מא תתככנהאס מכ̇דדא
260 Casablanca, IMM 66 sans blague no kidding blä mlǟġa בלא מלאג̇א מלאג̇א
261 Casablanca, IMM 66 bien que devenu riche, il est resté très gentil although he became rich, he remained very kind waxxa rzăˁ dəzzār bqa mlīḥ b-əz-zǟf ואכ̇כ̇א רזע דזזאר בקא בזזאף̇ מליח
262 Casablanca, IMM 67 le nez bouché blocked nose l-mənxär mṭămmăs למנכ̇ר מטממס מנכ̇ר
263 Proverbe, Casablanca, IMM 67 la bouche fermée, n'y entre pas une mouche mouth closed, not a fly gets in əl-fəm əl-məsdūd mǟ ydəxl-u-s dəbbǟn אלפ̇ם אלמסדוד מא ידכ̇לוס דבבאן מסדוד
264 Lettre, Casablanca, LET3 De ma part, moi Nissimasculin From me, Nisimasculin mən ˁənd-ī ana nisīm מע״א נסים מע״א
265 Casablanca, IMM 56 par allusion by allusion b-əl-məˁna בלמענא מענא
266 Casablanca, IMM 153 perce-oreille earwig bū-mqāṣ בו מקאץ מקץ
267 Casablanca, IMM 64 la femme de mon fils my daughter in law mrāt bn-i מראת בני מרא
268 Casablanca, IMM 64 mon beau-frère my brother-in-law xa mrāt-i כ̇א מראתי מרא
269 Casablanca, IMM 65 ma belle-fille my daughter-in-law mrāt bn-i מראת בני מרא
270 Casablanca, IMM 65 ma belle-sœur est médecin my sister-in-law is a doctor mrat xǟy ṭbēba מראת כ̇אי טביבא מרא
271 Casablanca, IMM 66 soyez bienvenus welcome mərḥba bi-kum מרחבא ביכום מרחבא
272 Casablanca, IMM 72 ce n'est pas grillé, c'est carbonisé It's not burnt, it's charred mä si məswi, mkərrəˁ מא סי מסווי, מכררע משוי
273 Casablanca, IMM 102 (à l')étranger abroad bəldǟn ən-nǟs בלדאן אננאס נאס
274 Casablanca, IMM 57 mélange de graines d'anis et de sésame mixture of anise and sesame seeds nǟfəˁ u-zənzlǟn נאפ̇ע וזנזלאן נאפ̇ע
275 Casablanca, IMM 61 aujourd'hui today hǟd ən-nhāṛ האד אננהאר נהאר
276 Casablanca, IMM 69 il a pété et s'est brûlé le derrière he farted and burned his bottom ḥzăq u-sŭwwəṭ năṣṣ-o חזק וסווט נצצו נוצץ
277 Casablanca, IMM 73 il est descendu à la cave he went down to the cellar nzəl l-s-sōṭāno נזל לססוטאנו נזל / ינזל
278 Casablanca, IMM 58 ce que tu as appris à l'école, tu ne l'oublieras jamais what you learned at school, you’ll never forget lli tˁəlləmt f-s-skwēla mä ˁămmṛ-ăk mä tənsǟ-h ללי תעללמת פ̇ססכווילא מא עממרך מא תנסאה נסא / ינסא
279 Casablanca, IMM 71 j'ai oublié où je l'ai caché I forgot where I hid it nsīt fǟyn xəbbīt-u נסית פ̇איין כ̇בביתו נסא / ינסא
280 Casablanca, IMM 65 ma belle-soeur est belle my sister-in-law is pretty nsībt-i ġzǟla נסיבתי ג̇זאלא נסיב
281 Casablanca, IMM 179 chambre à coucher bedroom bīt ən-nˁās בית אננעאס נעאס
282 Casablanca, IMM 72 menthe du pays country mint nəˁnāˁ l-bəldi נענע לבדי נענאע
283 Casablanca, IMM 65 ce médicament m'a fait du bien this medicine did me good hǟd əd-dwa nfəˁ-ni האד אדדוא נפ̇עני נפ̇ע /ינפ̇ע
284 Casablanca, IMM 73 ce que tu apprends jeune te sert toute ta vie What you learn when you are young will serve you well throughout your life li fhəmti f-sbǟb-k infəˁ-k kul ˁmăṛ-k לי פ̇המתי פ̇סאסך ינפ̇עך כל עמרך נפ̇ע /ינפ̇ע
285 Casablanca, IMM 148 où es-tu ? where are you? fǟyn ntīna פ̇אין נתינא נתא
286 Casablanca, IMM salade de poivrons et tomates pepper and tomato salad sālāda məṭbōxa סאלאדא מטבוכ̇א סאלאדא
287 Casablanca, IMM 55 va-t'en go away sīr f-ḥǟl-ək סיר פ̇חאלך סאר / יסיר
288 Casablanca, IMM 22 sept métiers et l'argent est perdu (peu d'espoir) seven trades and money is lost (little hope) sbəˁ ṣnāyəˁ u-r-rzəq ḍǟyəˁ סבע צנאייע וררזק צ̇אייע סבעא
289 Casablanca, IMM 61 cette montre avance this watch is running fast hǟd əl-mǟgǟna kä-tsbăq האד למאגאנא כאתסבק סבק / יסבק
290 Casablanca, IMM 156 piment très fort hot pepper, very strong pepper fəlfla sūdānīya פ̇לפ̇לא סודאניא סודאן
291 Casablanca, IMM 156 piment très fort hot pepper, very strong pepper fəlfla sūdānīya פ̇לפ̇לא סודאניא סודאניא
292 Casablanca, IMM 73 il est descendu à la cave he went down to the cellar nzəl l-s-sōṭāno נזל לססוטאנו סוטאנו
293 Casablanca, IMM 75 il n'a pas de chance he's not lucky mä ˁəndu-s swīrti מא ענדוס סווירתי סוירתי
294 Casablanca, IMM 61 de force (par l'épée) by force (by sword) b-əs-sīf בסיף̇ סיף̇
295 Casablanca, IMM 54 baratin ! bullshit! ˁəbbu u-skəbbu עבבו וסכבבו סכובבי
296 Casablanca, IMM 58 ce que tu as appris à l'école, tu ne l'oublieras jamais what you learned at school, you’ll never forget lli tˁəlləmt f-s-skwēla mä ˁămmṛ-ăk mä tənsǟ-h ללי תעללמת פ̇ססכווילא מא עממרך מא תנסאה סכוילא
297 Casablanca, IMM 58 ardoise d'école school slate l-lūḥa d-s-skwēla ללוחא דססכווילא סכוילא
298 Casablanca, IMM 66 il s'est blessé avec le couteau he injured himself with the knife tzərḥ b-s-səkkīn תזרח בססככין סככין
299 Casablanca, IMM 66 la Skhina au blé Skhina with wheat sxēna d-z-zrăˁ סכ̇ינא דזזרע סכ̇ינא
300 Casablanca, IMM 67 le pied de bœuf c'est bon dans la Skhina neat's foot is good in Skhina l-kərˁa mzyǟna f-s-sxēna לכרעא מזייאנא לססכ̇ינא סכ̇ינא
301 Casablanca, IMM 60 au revoir goodbye b-slǟma בסלאמא סלאמא
302 Proverbe, Casablanca, IMM 76 le chassieux au pays de l'aveugle est roi the squinty-eyed man is king in the land of the blind l-ˁməs f-blǟd əl-ˁmi səlṭān לעמס פ̇בלאד אלעמי סלטאן סלטאן
303 Casablanca, IMM 61 trolleybus (bus à fil) trolleybuses (buses with wires) ṭōbīs d-s-səlk טוביס דססלך סלך
304 Casablanca, IMM 67 fais bouillir les légumes dans le bouillon de poulet boil the vegetables in the chicken stock sălq əl-xăḍṛa f-əl-mä d-əd-dzǟza סלק לכ̇צ̇רא פ̇למא דדדזאזא סלק / יסלק
305 Casablanca, IMM 69 brosse à dents toothbrush sēṭa d-snǟn סיטא דסנאן סנן
306 Casablanca, IMM 89 dentiste dentist ṭbēb əs-snǟn טביב אססנאן סנן
307 Casablanca, IMM 74 cadenas et chaîne padlock and chain qfəl u-sənsla קפ̇ל וסנסלא סנסלא
308 Casablanca, IMM 66 blatte, cancrelat (voleur d'huile) cockroach (oil thief) sərrāq əz-zīt סרראק אזזית סרראק
309 Casablanca, IMM 52 encore, à nouveau again ˁǟwd tǟni עאוד תאני עאוד
310 Casablanca, IMM 54 Dieu aide God helps llāh iˁǟwən ללאה יעאוון עאון / יעאון
311 Casablanca, IMM 57 il nous a découvert (supercherie) he discovered us (deception) ˁāq bī-na עאק בינא עאק / יעיק
312 Casablanca, IMM 54 baratin ! bullshit! ˁəbbu u-skəbbu עבבו וסכבבו עבבו
313 Casablanca, IMM 73 ça ne me plait pas I don't like it hǟdsi mä ˁzəb-ni-s האדסי מא עזבניס עג̣ב / יעג̣ב
314 Casablanca, IMM 54 l'aide tue le lion (l'union fait la force) aid kills lion (unity makes strength) lă-ˁwǟn kǟ-yqtəl s-sbăˁ לעואן כאיקתל ססבע עואן
315 Casablanca, IMM 67 type de bois aromatique (du pays des Khmers) aromatic wood (from the Khmer country) ˁūd əl-qmāyre עוד לקמאירי עוד
316 Casablanca, IMM 58 tu as appuyé et tu m'as fait mal you pressed and you hurt me ˁăṣṣēt-e u-ˁăqărti-ni עצציתי ועקרתיני עזזא / יעזזי
317 Casablanca, IMM 58 appelle-le call him ˁīyăṭ ˁălī-h עייט עליה עייט / יעייט
318 Casablanca, IMM 63 fais selon ce que tu penses (ton œil est la balance) do as you think (your eye is the scale) ˁīn-ĭk mizǟn עינך מיזאן עין
319 Casablanca, IMM 65 il est triste d'avoir besoin de maquillage (je plains l'œil qui a besoin de khôl) it's sad to need make-up (I feel sorry for the eye that needs kohl) nəbki ˁəl l-ˁīn dī yḥdǟz l-kḥūl נבכי על לעין די יחדאז לכחול עין
320 Casablanca, IMM 66 l'oeil bleu (= les yeux bleux) the blue eye (= blue eyes) l-ˁīn əz-zăṛqa לעין אזזרקא עין
321 Casablanca, IMM 65 il est triste d'avoir besoin de maquillage (je plains l'œil qui a besoin de khôl) it's sad to need make-up (I feel sorry for the eye that needs kohl) nəbki ˁəl l-ˁīn dī yḥdǟz l-kḥūl נבכי על לעין די יחדאז לכחול עלא
322 Casablanca, IMM 55 à ton aise as you wish ˁăla xāṭăṛ-k עלא כ̇אטרך עלא כ̇אטר
323 Casablanca, IMM 52 soucieux à cause de toi worried because of you mhūwəl ˁlä qibǟl-k מהוול עלא קיבאל עלא קיבאל
324 Casablanca, IMM 58 heureux qui a un mur sur quoi s'appuyer happy is the one who has a wall to lean on ābyāḍ-o li ˁənd-u l-ḥāyṭ ˁăl-ǟs itəkki אביאצ̇ו לי ענדו לחית עלאס יתככי עלאש
325 Casablanca, IMM 49 il est venu l'embrasser, il l'a aveuglée he came to kiss her, he blinded her zǟ ibūs-ha ˁmǟ-ha זא יבוסהא עמאהא עמא / יעמי
326 Proverbe, Casablanca, IMM 76 le chassieux au pays de l'aveugle est roi the squinty-eyed man is king in the land of the blind l-ˁməs f-blǟd əl-ˁmi səlṭān לעמס פ̇בלאד אלעמי סלטאן עמי
327 Casablanca, IMM 67 remplis le coussin, ne le bourre pas fill the cushion, don't stuff it ˁămmăr əl-mxədda ma ttəkkən-ha-s עממר למכ̇דדא מא תתככנהאס עממר / יעממר
328 Casablanca, IMM 75 charge le pistolet load the gun ˁămmăṛ l-kǟbūs עממר לכאבוס עממר / יעממר
329 Casablanca, IMM 58 ce que tu as appris à l'école, tu ne l'oublieras jamais what you learned at school, you’ll never forget lli tˁəlləmt f-s-skwēla mä ˁămmṛ-ăk mä tənsǟ-h ללי תעללמת פ̇ססכווילא מא עממרך מא תנסאה עממר
330 Casablanca, IMM 54 quel âge as-tu ? how old are you? b-sḥǟl ˁənd-ək f-ˁmăr-k בסחאל ענדך פ̇עמרך עמר
331 Casablanca, IMM 56 que Dieu allonge ta vie may God lengthen your life llāh iṭŭwwəl ˁmăṛ-k ללאה יטוול עמרך עמר
332 Proverbe, Casablanca, IMM 76 le chassieux au pays de l'aveugle est roi the squinty-eyed man is king in the land of the blind l-ˁməs f-blǟd əl-ˁmi səlṭān לעמס פ̇בלאד אלעמי סלטאן עמש
333 Casablanca, IMM 60 attention ! watch out! ˁənd-äk! ˁənd-äkum! ענדך! ענדכום! ענד
334 Casablanca, IMM 60 prenez garde ! watch out! ˁănd-äkum ענדכום ענדך
335 Casablanca, IMM 67 il a goûté au miel est a trouvé ça délicieux dāq l-ˁsəl u-zǟ-h ldīd דאק לעסל וזאה לדיד עסל
336 Proverbe, Casablanca, IMM 64 qui apporte un bâton sera battu avec who brings a stick will be beaten with it di zǟb l-ˁṣa idxăl bī-ha די זאב לעצא ידכ̇ל ביהא עצא
337 Casablanca, IMM 58 tu as appuyé et tu m'as fait mal you pressed and you hurt me ˁăṣṣēt-e u-ˁăqărti-ni עצציתי ועקרתיני עקר / יעקר
338 Casablanca, IMM 58 parle-moi clairement (en arabe) speak to me clearly (in arabic) dwi mˁā-ya b-əl-ˁărbīya דוי מעאיא בלערבייא ערבייא
339 Casablanca, IMM 67 cette table est boiteuse this table is lame hǟd əl-mīda ˁărza האד למידא ערזא ערג̣
340 Casablanca, IMM 63 le marié a embrassé la mariée the groom kissed the bride l-ˁrōs bǟs l-ˁrōsa לערוס באס לערוסא ערוס
341 Proverbe, Casablanca, IMM 63 que te manque-t-il toi le nu, une bague mon seigneur what are you missing, you naked man, a ring my lord ǟs xăṣṣ-ək a l-ˁəryǟn, xǟtəm yä mūlǟ-y אש כ̇צצך א לעריאן, כ̇אתם יא מולאי עריאן
342 Casablanca, IMM 58 matin et soir morning and evening f-ṣ-ṣbāḥ u-f-l-ăˁsīya פ̇צצבאח ופ̇לעסייא עשייא
343 Casablanca, IMM 56 il est tombé amoureux d'elle he fell in love with her ˁsăq bī-ha עסק ביהא עשק / יעשק
344 Casablanca, IMM 115 Graine de tournesol. Sunflower seed. zərrīˁa di pāpāġāyo זרריעא די פאפאג̇איו פאפפאג̇איו
345 Casablanca, IMM 170 sans résultat without result blä fǟyda בלא פ̇אידא פ̇אידא
346 Casablanca, IMM 148 où es-tu ? where are you? fǟyn ntīna פ̇אין נתינא פ̇אין
347 Casablanca, IMM 71 j'ai oublié où je l'ai caché I forgot where I hid it nsīt fǟyn xəbbīt-u נסית פ̇איין כ̇בביתו פ̇אין
348 Casablanca, IMM 57 le fassi parle en ˀāla (il prononce /ˀ/ pour /q/) the fassi speaks in ˀāla (he says /ˀ/ for/q/) əl-fǟsi kǟ-yhdər b-əl-ˀǟla אלפ̇אסי כאיהדר בלקאלא פ̇אס
349 Casablanca, IMM 113 marchandise gâchée ruined merchandise səlˁa fāsda סלעא פ̇אסדא פ̇אסד
350 Proverbe, Casablanca, IMM 15 grande cérémonie d'enterrement et le mort est un rat great burial ceremony and the dead is a rat gnǟza kbīra u-l-mĭyyət fār גנאזא כבירא ולמיית פ̇אר פ̇אר
351 Proverbe, Casablanca, IMM 151 ce qui est passé est mort what has passed is dead lli fǟt mǟt אללי פ̇את מאת פ̇את / יפ̇ות
352 Casablanca, IMM 73 ce que tu apprends jeune te sert toute ta vie What you learn when you are young will serve you well throughout your life li fhəmti f-sbǟb-k infəˁ-k kul ˁmăṛ-k לי פ̇המתי פ̇סאסך ינפ̇עך כל עמרך פ̇הם / יפ̇הם
353 Casablanca, IMM 56 il est revenu à lui (a retrouvé ses esprits) he came to his senses rzăˁ+AB3341 fī-h ər-rūḥ רזעת פ̇יה אררוח פ̇י
354 Casablanca, IMM 103 Dieu, délivre nous de cet exil God, deliver us from this exile llāh fəkk-na mən hǟd əl-gǟlūt ללאה פ̇ככנא מן האד לגלות פ̇כך / יפ̇כך
355 Casablanca, IMM 62 j'ai l'argent I have the money ˁənd-i l-flūs ענדי לפ̇לוס פ̇לוס
356 Casablanca, IMM 156 piment très fort hot pepper, very strong pepper fəlfla sūdānīya פ̇לפ̇לא סודאניא פ̇לפ̇ל
357 Casablanca, IMM 95 il leur a échappé he escaped from them fəlt mən-hum פ̇לת מנהום פ̇לת / יפ̇לת
358 Proverbe, Casablanca, IMM 67 la bouche fermée, n'y entre pas une mouche mouth closed, not a fly gets in əl-fəm əl-məsdūd mǟ ydəxl-u-s dəbbǟn אלפ̇ם אלמסדוד מא ידכ̇לוס דבבאן פ̇ם
359 Proverbe, Casablanca, IMM 17 le curieux paie de sa poche the curious pays out of his own pocket əl-fḍūli ixăllăṣ mən skārt-u אלפ̇צ̇ולי יכ̇ללץ מן סכארתו פ̇צ̇ולי
360 Casablanca, IMM 73 il a cassé les oeufs sur la tomate he broke the eggs on the tomato făqqăṣ əl-bāyḍ ˁəl māṭēsa פ̇קקץ לבאיץ̇ על מאטיסא פ̇קקס / יפ̇קקס
361 Casablanca, IMM 117 que la guérison vienne à toi may healing come to you izī-k əl-făṛz יזיך לפ̇רז פ̇רג̣
362 Casablanca, IMM 75 il l'a réduit en charpie he tore it to shreds ˁməl bī-h fəṛsa עמל ביה פ̇רסא פ̇רסא
363 Casablanca, IMM 177 une longue séparation est difficile a long separation is difficult fəṛqa ṭwēla ṣˁēba פ̇רקא טוילא צעיבא פ̇רקא
364 Casablanca, IMM 69 buanderie laundry bīt əṣ-ṣābōn בית אצצאבון צאבון
365 Casablanca, IMM 64 il se bat avec son ami he's fighting with his friend kǟ-ytxāṛa mˁa ṣăḥb-o כאיתכ̇ארא מעא צחאבו צאחב
366 Casablanca, IMM 58 matin et soir morning and evening f-ṣ-ṣbāḥ u-f-l-ăˁsīya פ̇צצבאח ופ̇לעסייא צבאח
367 Casablanca, IMM 67 bonjour good morning ṣbāḥ əl-xēr צבאח אלכ̇יר צבאח
368 Casablanca, IMM 57 tu peux toujours t'accrocher (accroche-toi à l'ampoule) you'll never have it (hang on to the bulb) ṣăbbăr f-əl-bōḷa צבבר פ̇לבולא צבבר / יצבבר
369 Casablanca, IMM 74 celle qui veut être belle doit endurer le perçage des oreilles she who wants to be beautiful must endure having her ears pierced lli ḥəbt əz-zīn tṣbăṛ tqēb l-udnīn ללי חבת אזזין תצבר תקיב לודנין צבר / יצבר
370 Casablanca, IMM 60 tu m'assommes avec ces pleurs you stunned me with those tears ṣăddăˁtī-ni b-hǟd l-bka צדדעתיני בהאד לבכא צדדע / יצדדע
371 Casablanca, IMM 69 qu'est-ce que c'est que ce bruit what's that noise? ǟs hǟd əṣ-ṣdăˁ אס האד אצצדע צדע
372 Casablanca, IMM 53 d'accord, exact OK, right ṣăḥḥa צאחחא צחחא
373 Lettre, Casablanca, LET3 Je t'ai envoyé une lettre recommandée. I have sent you a registered letter. ṣāftət l-ək bṛa rōkōmande צאפ̇תתלך ברא רוכומנדי ציפ̇ט / יציפ̇ט
374 Casablanca, IMM 22 sept métiers et l'argent est perdu (peu d'espoir) seven trades and money is lost (little hope) sbəˁ ṣnāyəˁ u-r-rzəq ḍǟyəˁ סבע צנאייע וררזק צ̇אייע צנעא
375 Casablanca, IMM 177 une longue séparation est difficile a long separation is difficult fəṛqa ṭwēla ṣˁēba פ̇רקא טוילא צעיבא צעיב
376 Casablanca, IMM 58 il a chanté et ils l'ont applaudi he sang and they applauded him ġənna u-ṣăqqfu ˁlī-h ג̇ננא וצקקפ̇ו עליה צפ̇פ̇ק / יצפ̇פ̇ק
377 Lettre, Casablanca, LET3 J'ai consulté les avocats de Casablanca. I consulted the lawyers in Casablanca. ṣəqṣīt līzāvōka d-əḍ-ḍāṛ əl-bēḍa צקצית ליזאבוקא דדאר לבידא צקצא / יצקצי
378 Casablanca, IMM 22 sept métiers et l'argent est perdu (peu d'espoir) seven trades and money is lost (little hope) sbəˁ ṣnāyəˁ u-r-rzəq ḍǟyəˁ סבע צנאייע וררזק צ̇אייע צ̇איע
379 Casablanca, IMM 176 que te semble-t'il ? what do you think? (how does it seem to you) ǟs ḍhăṛ l-ək אס צ̇הר לך צ̇הר / יצ̇הר
380 Casablanca, IMM 57 je l'ai aperçu dans l'obscurité I saw him in the dark qsăˁt-o f-ḍ-ḍălma קסעתו פ̇צ̇צ̇למא צ̇למא
381 Casablanca, IMM 75 avec grâce with grace b-ḍ-ḍṛāfa בצ̇צ̇ראפ̇א צ̇ראפ̇א
382 Casablanca, IMM 111 qu'est ce qui t'a frappé ? (quelle mouche t'a piqué) what hit you? (what's gotten into you) ǟs ḍăṛb bi-k אס צ̇רב ביך צ̇רב / יצ̇רב
383 Casablanca, IMM 178 frappe et soigne ! (double jeu, manipulateur) hit and heal! (double game, manipulator) ḍăṛb u-dǟwi צ̇רב ודאווי צ̇רב / יצ̇רב
384 Casablanca, IMM 55 gousse d'ail garlic clove ḍəṛṣ t-tūma צ̇רס דתומא צ̇רס
385 Casablanca, IMM 133 est-ce que ta jambe te fait mal ? does your leg hurts? wǟs ṛzəl-k kǟ-yḍăṛṛ-ăk ואס רזלך כאיצ̇ררך צ̇רר / יצ̇רר
386 Casablanca, IMM 57 le fassi parle en ˀāla (il prononce /ˀ/ pour /q/) the fassi speaks in ˀāla (he says /ˀ/ for/q/) əl-fǟsi kǟ-yhdər b-əl-ˀǟla אלפ̇אסי כאיהדר בלקאלא קאלא
387 Casablanca, IMM 66 à tes cent ans ! to your hundred years! qbǟl myǟt ˁǟm קבאל מיאת עאם קבאל
388 Casablanca, IMM 61 avant moi before me qbəl mənn-i קבל מנני קבל
389 Casablanca, IMM 150 à parts égales equally qəd qəd קד קד קדד
390 Casablanca, IMM 52 viens près de moi come next to me ǟzi qəddǟm-i אזי קדדאמי קדדאם
391 Casablanca, IMM 61 continue tout droit go straight ahead zīd gəddǟm זיד גדדאם קדדאם
392 Lettre, Casablanca, LET3 Il n'y a plus de possibilité qu'avec toi. There is no possibility other than with you. ma bqāț əl-qədṛa ġēr mˁa-k מא בקאת לקדרא ג̇יר מעאך קדרא
393 Casablanca, IMM 59 artichaut sauvage artichoke thistle qōqa d-s-sūk קוקא דססוך קוק
394 Casablanca, IMM 55 alambic de fleur d'oranger orange blossom still qəṭṭāṛa d-əl-mä d-zhăṛ קטטארא דלמא דזהר קטטארא
395 Casablanca, IMM 67 type de bois aromatique (du pays des Khmers) aromatic wood (from the Khmer country) ˁūd əl-qmāyre עוד לקמאירי קמארי
396 Casablanca, IMM 74 cadenas et chaîne padlock and chain qfəl u-sənsla קפ̇ל וסנסלא קפ̇ל
397 Casablanca, IMM 185 tibia tibia qəṣba d-rzəl קצבא דרזל קצבא
398 Casablanca, IMM 186 topinambour Jerusalem artichoke, sunchoke băṭāṭa qăṣbīya בטאטא קצבייא קצבי
399 Casablanca, IMM 148 ouistiti marmoset qrīyəd mǟmǟs קרייד מאממאס קרד
400 Casablanca, IMM 52 près de moi next to me qrēb mənn-i קריב מנני קריב
401 Casablanca, IMM 58 ne t'approche pas do not get closer ma tqărrăb-s מא תקררבס קררב / יקררב
402 Casablanca, IMM 57 je l'ai aperçu dans l'obscurité I saw him in the dark qsăˁt-o f-ḍ-ḍălma קסעתו פ̇צ̇צ̇למא קשע / יקשע
403 Casablanca, IMM 64 mon gendre, beau-fils my son-in-law ṛāzəl bənt-i ראזל בנתי ראג̣ל
404 Casablanca, IMM 133 est-ce que ta jambe te fait mal ? does your leg hurts? wǟs ṛzəl-k kǟ-yḍăṛṛ-ək ואס רזלך כאיצ̇ררך רג̣ל
405 Casablanca, IMM 187 va faire un tour et reviens go for a walk and come back dōr dāra u-rzăˁ דור דארא ורזע רג̣ע / ירג̣ע
406 Casablanca, IMM 56 il est revenu à lui (a retrouvé ses esprits) he came to his senses rzăˁ fī-h ər-rūḥ רזעת פ̇יה אררוח רג̣ע / ירג̣ע
407 Casablanca, IMM 66 bien que devenu riche, il est resté très gentil although he became rich, he remained very kind waxxa rzăˁ dəzzār bqa mlīḥ b-əz-zǟf ואכ̇כ̇א רזע דזזאר בקא בזזאף̇ רג̣ע / ירג̣ע
408 Casablanca, IMM 60 attention ! watch out! ṛăḍḍu bǟl-kum רדדו באלכום רדד / ירדד
409 Casablanca, IMM 56 il est revenu à lui (a retrouvé ses esprits) he came to his senses rzăˁ fī-h ər-rūḥ רזעת פ̇יה אררוח רוח
410 Lettre, Casablanca, LET3 Je t'ai envoyé une lettre recommandée. I have sent you a registered letter. ṣāftət l-ək bṛa rōkōmande צאפ̇תתלך ברא רוכומנדי רוכומנדי
411 Casablanca, IMM 62 qu'un avion t'urine dessus! may a plane pee on you! ibūl ˁlīk ṛōplān יבול עליך רופלאן רופלאן
412 Casablanca, IMM 67 l'avion a lâché une bombe sur la ville the plane dropped a bomb on the town əṛ-ṛōplān lǟḥ bōmba ˁəl l-mdīna אררופלאן לאח בומבא על למדינא רופלאן
413 Casablanca, IMM 22 sept métiers et l'argent est perdu (peu d'espoir) seven trades and money is lost (little hope) sbəˁ ṣnāyəˁ u-r-rzəq ḍǟyəˁ סבע צנאייע וררזק צ̇אייע רזק
414 Casablanca, IMM 59 pays d'armoise et de vent (désert) land of mugwort and wind (desert) blǟd sīḥ u-rīḥ בלאד סיח וריח ריח
415 Casablanca, IMM 52 à jeun (sur la salive) with an empty stomach (on saliva) ˁlä ṛ-ṛēq עלא ארריק ריק
416 Casablanca, IMM 71 décide-toi ! (cale ta tête) make up your mind! (Hold your head steady) ṛəṣṣe ṛās-k רססי ראסך רססא / ירססי
417 Casablanca, IMM 55 elle l'allaite she's breastfeeding him kä-trəḍḍˁ-o כאתרצ̇צ̇עו רצ̇צ̇ע / ירצ̇צ̇ע
418 Casablanca, IMM 64 belle comme du cristal beautiful as crystal sǟbba k-əl-bəllaṛa סאבבא כלבללארא שאבב
419 Casablanca, IMM 75 un chandelier vêtu d'une jupe (d'une fille mal habillée) a candlestick wearing a skirt (of a poorly dressed girl) ḥəska lǟbsa s-saya חסכא לאבסא ססאיא שאיא
420 Casablanca, IMM 53 bouton d'acné pimple ḥăbb əs-sbǟb חבב אסבאב שבאב
421 Casablanca, IMM 73 ce que tu apprends jeune te sert toute ta vie What you learn when you are young will serve you well throughout your life li fhəmti f-sbǟb-k infəˁ-k kul ˁmăṛ-k לי פ̇המתי פ̇סאסך ינפ̇עך כל עמרך שבאב
422 Casablanca, IMM 72 donne-lui un filet, pas un poisson give him a net, not a fish ˁṭe l-o səbka mä təˁṭe l-o ḥūta עטילו סבכא מא תעטילו חותא שבכא
423 Casablanca, IMM 54 qui travaille son intelligence améliore son business who uses his head improves his business li ixdəm b-ˁăql-u izīyən b-săġl-o לי יכ̇דם בעקלו יזיין סג̇לו שג̇ל
424 Casablanca, IMM 60 rester assis sans occupation augmente les soucis unoccupied sitting increases worries l-gəlsa blä sġăl kä-tkəttər l-hmūm אלגלסא בלא סג̇ל כאתכתתר להמום שג̇ל
425 Casablanca, IMM 65 le sac de la mule the mule's bag s-swǟri d-əl-būri סוארי בלבורי שוארי
426 Casablanca, IMM 69 il a pété et s'est brûlé le derrière he farted and burned his bottom ḥzăq u-sŭwwəṭ năṣṣ-o חזק וסווט נצצו שווט / ישווט
427 Casablanca, IMM 93 doucement slowly, carefully b-əs-swīya בססוייא שוייא
428 Casablanca, IMM 67 bouge un peu move a bit tḥərrək swīyəs תחררך סווייס שוייא
429 Casablanca, IMM 58 arête de poisson fish bone s-sūka d-əl-ḥūt ססוכא דלחות שוך
430 Casablanca, IMM 80 combien vaut cette poule how much for this chicken b-sḥǟl hǟd əd-dzǟzä בסחאל האד אדדזאזא שחאל
431 Casablanca, IMM 59 pays d'armoise et de vent (désert) land of mugwort and wind (desert) blǟd sīḥ u-rīḥ בלאד סיח וריח שיח
432 Casablanca, IMM 69 brosse à dents toothbrush sēṭa d-snǟn סיטא דסנאן שיתא
433 Proverbe, Casablanca, IMM 17 le curieux paie de sa poche the curious pays out of his own pocket əl-fḍūli ixăllăṣ mən skārt-u אלפ̇צ̇ולי יכ̇ללץ מן סכארתו שכארא
434 Casablanca, IMM 57 le soleil apparu après la pluie the sun appeared after the rain əs-səms bǟn bäˁd s-sta אססמס באן בעד אססתא שמס
435 Casablanca, IMM 85 cheveux crépus kinky hair sˁăṛ mgərnən סער מגרנן שער
436 Casablanca, IMM 80 le commerce (la vente et l'achat) trade, business (sale and purchase) l-bīˁ u-s-srä לביע וששרא שרא
437 Casablanca, IMM 47 bois un verre, tu en pisses deux ! have a drink, you'll piss two! tsărb kǟs u-tbūl zūz תסרב כאס ותבול זוז שרב / ישרב
438 Casablanca, IMM 80 commerçant (vendeur et acheteur) trader, businessman (seller and buyer) bəyyǟˁ u-sərrǟy בייאע וסרראי שרראי
439 Casablanca, IMM 57 le soleil apparu après la pluie the sun appeared after the rain əs-səms bǟn bäˁd s-sta אססמס באן בעד אססתא שתא
440 Casablanca, IMM 66 il s'est blessé avec le couteau he injured himself with the knife tzərḥ b-s-səkkīn תזרח בססככין תג̣רח / יתגרח
441 Casablanca, IMM 63 ils se battent they are fighting kǟ-ytdǟbzu כאיתדאבזו תדאבז / יתדאבז
442 Casablanca, IMM 73 il est tombé et s'est cassé it fell and broke ṭāḥ u-thərrəs טאח ותהררס תהררס / יתהררס
443 Casablanca, IMM 55 gousse d'ail garlic clove ḍəṛṣ t-tūma צ̇רס דתומא תום
444 Casablanca, IMM 111 fraise strawberry tūt rūmi תות רומי תות
445 Casablanca, IMM 55 ses aiguilles sont dérangées (il a perdu la tête) his watch hands are disturbed (he lost his head) dzǟglu l-u l-mwǟṛǟt דזאגלולו למואראת תזאגל / יתזאגל
446 Casablanca, IMM 58 heureux qui a un mur sur quoi s'appuyer happy is the one who has a wall to lean on ābyāḍ-o li ˁənd-u l-ḥāyṭ ˁăl-ǟs itəkki אביאצ̇ו לי ענדו לחית עלאס יתככי תככא / יתככי
447 Casablanca, IMM 88 il est tombé dans les escaliers he fell down the stairs dgərgəb f-əḍ-ḍṛōz דגרגב פ̇דדרוז תכרכב / יתכרכב
448 Casablanca, IMM 64 il se bat avec son ami he's fighting with his friend kǟ-ytxāṛa mˁa ṣăḥb-o כאיתכ̇ארא מעא צחאבו תכ̇ארא / יתכ̇ארא
449 Casablanca, IMM 66 il plaisante he's joking around kǟ-yməlləġ כאימללג̇ תמללג̇ / יתמללג̇
450 Proverbe, Casablanca, IMM 66 tout empêchement a son bénéfice any impediment has its benefit kəl təˁkīsa fī-ha xēr-ha כל תעכיסא פ̇יהא כ̇ירהא תעכיסא
451 Casablanca, IMM 58 ce que tu as appris à l'école, tu ne l'oublieras jamais what you learned at school, you’ll never forget lli tˁəlləmt f-s-skwēla mä ˁămmṛ-ăk mä tənsǟ-h ללי תעללמת פ̇ססכווילא מא עממרך מא תנסאה תעללם / יתעללם
452 Casablanca, IMM 59 arrange-toi avec lui work it out with him tṣŭwwăb mˁǟ-h תצווב מעאה תצווב / יתצווב
453 Casablanca, IMM 74 celle qui veut être belle doit endurer le perçage des oreilles she who wants to be beautiful must endure having her ears pierced lli ḥəbt əz-zīn tṣbăṛ tqēb l-udnīn ללי חבת אזזין תצבר תקיב לודנין תקיב
454 Casablanca, IMM 66 billet de train train ticket wărqat ət-trǟn ורקת אתתראן תראן
455 Casablanca, IMM 68 que Dieu se serve de toi pour boucher un trou may God use you to fill a gap llāh iṭămmăs bī-k si tərˁa ללאה יטממס ביך סי תרעא תרעא
456 Casablanca, IMM 60 ils se sont associés they have teamed up tsərku תסרכו תשרך / יתשרך