Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | והבט פ̇יהא באס יזי מעהום לתונס | u-hbəṭ fī-ha bās izi mˁā-hum l-Tuns | il descendit (dans le bateau) pour aller avec eux à Tunis | he descended (into the boat) to go with them to Tunis | (Bible, Fès, TEDc 259) |
#2 | מא כאין עלאס תהבט עאוד | ma kǟyn ˁlǟs țhbəṭ ˁǟwd | il est inutile que tu descendes à nouveau | there is no reason why you should come down again | (Fès, LEV 415) |
#3 | אססער דיאלא כאן כאיהבט לא תתא לרכבתא | əs-sˁăṛ dyǟl-a kǟn kä-yhăbăṭ l-a tţa lə-rkĕbţ-a | sa chevelure lui descendait jusqu'aux genoux | her hair came down to her knees | (Fès, BRU 21) |