Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | ווג̣ג̣דהום תממא | w-ūžžəd-hüm ţəmma | et il les installa là-bas | and he stationed them there | (Conte, Debdou, PEL 123) |
#2 | מא תממא מא טרא | ma ţəma ma ṭṛa | que ne se passa-t-il ! | what happened there! | (Poésie, Fès, BEN 85) |
#3 | עמלא תממא | ˁəml-a ţəmma | pose le là-bas | put it there | (Fès, LEV 324) |
#4 | ונזעל אילאך מוצ̇ע אדדי יהרב לתממא | u-nəzˁăl ilǟ-k mūḍăˁ əddi yəhṛăb l-təmma | je te désignerai un lieu où il se réfugiera | I will designate for you a place, to which he can flee | (Sharh Ex 21:13, Marrakech, ZAF 38) |