Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
| ## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
|---|---|---|---|---|---|
| #1 | אלמרא אילא צללאת פ̇חאל אלכ̇יל אילא ווללאת | əl-mṛa īlä ṣəllāt fḥǟl əl-xīl īlä wəlläţ | la femme quand elle fait sa prière, c'est comme les chevaux qui rentrent (de guerre) | a woman when she prays, is like a horse coming back (from war) | (Meknès, CHE 130) |
| #2 | פ̇חאל לקאעידא | fḥāl l-qāˁēda | comme il convient | appropriately | (Conte, SHIa 1) |
| #3 | פ̇חאל פ̇חאל | fḥǟl fḥǟl | c'est pareil | that's the same | (Fès, BEN 44) |
| #4 | פ̇חאל האדוך | fḥǟl hǟdȫk | comme celles-là | like those | (Azemmour, LEV 726) |
| #5 | פ̇חאל לחראם | fḥǟl l-ḥṛām | je le jure (comme un serment) | I swear (lke an oath) | (Fès, LEV 402) |
| #6 | פ̇חאל אדדולא דלג̇נם | f-ḥāl əd-dȫla d-əl-ġnəm | comme un troupeau de mouton | like a flock of sheep | (Fès, BRU 17) |
| #7 | כיפ̇אס ראנתום תעבדו בנאדם פ̇חאלכום | kīf-ǟš rā-nțom tˁăbdö bnādəm f-ḥāl-kom | comment pouvez-vous adorer un homme comme vous | how can you worship a man like you | (Conte, Debdou, PEL 126) |
| #8 | אלהדרא די פ̇אס מא סי פ̇חאל להדרא די מכנאס | əl-həḍṛa di fǟs mǟ si fḥǟl l-həḍṛa di məknǟs | le parler de Fès n'est pas comme celui de Meknès | the language of Fez is not like that of Meknes | (Meknès, CHE 176) |