Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
| ## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
|---|---|---|---|---|---|
| #1 | זא באס יטלב עליה לחכם מחית הווא חשוך בנים | za bās iṭəlb ˁălē-h l-ḥāxām mḥīt hūwa ḥāsūx bānīm | il est venu pour que le sage prie pour lui parce qu'il n'arrivait pas à avoir d'enfants | he came so that the wise man may pray for him since he could not have children | (DAN 60) |
| #2 | בדאו יזריו מחית למסלמין כאנו יעלליו לקרטאס | bdāw izrīw mḥīţ lə-msəlmīn kǟno iˁăllīw l-ˀăṛṭāṣ | ils se mirent à courir car les Musulmans tiraient des cartouches | they started to run since the Muslims were firing cartridges | (Fès, BRU 11) |
| #3 | מחית כאנו עסרא | mḥēt kǟno ˁəṣṛa | car il y en avait dix | since there were ten of them | (Azemmour, LEV 726) |
| #4 | מן חית | mən ḥīt | de par le fait que | since, given that | (DANb 18) |
| #5 | מן חית נפ̇טאר אלחכם | mən ḥīt nəfṭāṛ əl-ḥāxām | quand le sage est mort | when the wise man died | (DANb 18) |
| #6 | נבכי מן חית תפ̇כרית לפ̇כרא דיאלכום | nəbki mən ḥīt tfəkkrət əl-fəkṛa dyāl-kum | je pleure parce que je me suis mis à penser à vous | I'm crying because I started thinking about you | (Ouezzane, LET) |
| #7 | מן חית בקאת בעאהד אללאה עלא ראזלהא | mən ḥīț bˀǟț b-ˁǟhd əḷḷāh ˁlä ṛāẓəl-ha | Parce qu'elle s'était solennellement engagée devant Dieu au sujet de son mari | Because she had made a solemn vow before God concerning her husband | (Meknès, CHEf 84) |