Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
| ## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
|---|---|---|---|---|---|
| #1 | מנאין כ̇זר האד אששי פ̇ננג̣ום | mnǟyn xzər hād əš-ši f-ən-nžǖm | lorsqu'il vit cela dans les astres | when he saw it in the stars | (Conte, Debdou, PEL 123) |
| #2 | מנאיין פ̇אתת תלת שהור | mnǟyn fāțəț țlǟț šhōṛ | quand trois mois furent passés | when three months had passed | (Conte, Debdou, PEL 123) |
| #3 | מנאין כאיחפ̇רו | mnǟyn kǟ-yḥăfṛo | quand ils creusent | when they dig | (Fès, BRU 5) |
| #4 | מנאין אתתפ̇לים יחתאז ילבסו כל נהאר | mnǟyn ət-ţfəllīm iḥțǟz iləbs-o kəl nhāṛ | car les phylactères, il doit les porter chaque jour | because phylacteries, he must wear them every day | (Fès, LEV 407) |
| #5 | מנאין סמע באבאה האד לכלאם | mnǟyn smăˁ bābā-h hād əl-klǟm | lorsque son père entendit ces mots | when his father heard these words | (Conte, Debdou, PEL 126) |