Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
| ## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
|---|---|---|---|---|---|
| #1 | משאת ללכ̇לא | mšǟţ l-əl-xla | elle partit dans la campagne | she went to a remote desert area | (Conte, Debdou, PEL 123) |
| #2 | פ̇לוסי אללי מסאו פ̇לכ̇לא | flus-i əlli msǟw f-l-xlä | l'argent gaspillé | wasted money | (El-Jadida, CHEd 487) |
| #3 | ימסי לכ̇לא דאר בוה | imse l-xla ḍāṛ bō-h | "qu'il aille se faire tabasser ! (mot à mot ""dans la ruine de la maison de son père"")" | "may he get beat up (""may he go joint the ruins of his father's house"")" | (Fès, LEV 364) |
| #4 | היס דלכ̇לא | hīs d-əl-xlä | sauvage | wild idiot | (Casablanca, IMM 69) |