Affichage d'une entrée du dictionnaire



חקק    ḥăqq, ḥāq, ḥăˀˀ, ḥəˀ (Fès), ḥəq (El-Jadida), ḥăkk (Debdou)    [ חאק, חק, חוקוק ]

Français:
1. réalité, justice, vérité, droit 2. part, dû, revenu
English:
1. reality, truth, justice, right 2. portion, due, share
Eléments grammaticaux :
n.m.   -   pl. ḥōqōq
Racine :
ḤQQ   -   חקק

Enoncés

##Enoncés françaisEnoncés anglaisSourceCar. LatinsCar. Hébreux
1par Rabbi Amran!by Ribbi AmranFès, LEV 402o-ḥəˀ rəbbe ˁămrānוחקק רבבי עמרן
2en vérité, mais, toutefoisfor real, actually, however, butDANb 27b-əl-ḥāqבלחק
3je ne te vends que la moitié qui m'appartient (ma part)i sell you only the half I own (my part/share)DANb 27nbīˁ l-ək ġēr ən-nəṣ di ḥăqq-iנביע לך ג̇יר אננץ די חקקי
4à cause debecause ofEl-Jadida, LEV 407ˁla ḥəqעלא חק
5en véritéin truthFès, LEV 413f-əl-ḥăˀ d-əl-lāhפ̇לחק דללאה
6tu as raisonyou're rightConte, Debdou, PEL 126ˁănd-ək l-ḥăkkענדך לחקק
7Par le voisinage que nous avons partagé, nous sommes des cousins !Through the surroundings we have shared, we are cousins!Proverbe, Taroudant, CHEc 40u-ḥəqq əd-dəxxǟn di sţǟrk-nä, ḥnā wlǟd əl-ˁəmmוחקק אדדכ̇כ̇אן די סתארכנא חנא ולאד לעמם
8Tous seront conduits vers le chemin de la vérité.All will be led to the path of truth.Texte, SHIa Introkāmlīn ˁla ṭṛīq əl-ḥəq itməssāwכאמלין עלא טריק אלחק יתמששאו
9Qui a pris sa part ferme les yeux !Whoever took their share closes their eyes!Proverbe, Fès, OBASIB 50di ˁəbba ḥəˀˀ-ō yġəmməḍ ˁēyn-oדי עבבא חקקו יג̇ממץ̇ עינו
ADis la vérité et passe la nuit chez toi !Tell the truth and spend the night at home!Proverbe, Fès, OBASIB 60ˀȫl l-ḥăˀ ö-bǟț f-ḍāṛ-komקול לחק ובאת פ̇דארכום