| ### | Source | Enoncé FR | Enoncé EN | Enoncé Lat | Enoncé HE | ENTREE |
| 001 |
Haggadah, Rabat-Salé, HIT |
En hâte sont arrivés les américains |
The Americans came in great haste |
b-əz-zərba zāw l-āmīrīkān |
בזזרבא זאו לאמיריכאן |
אמיריכא |
| 002 |
Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 |
l'an prochain |
next year |
s-sna z-zāya |
שנא זאיא |
ג̣אי |
| 003 |
Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 |
quiconque a faim vienne et mange |
whoever is hungry, let him come and eat |
zmīˁ zīˁān izi u-yākəl |
זמיע זיעאן יזי ויאכל |
ג̣יעאן |
| 004 |
Haggadah, Rabat-Salé, HIT |
celui qui a faim erre et craint |
the hungry shall walk and fear |
zmīˁ zīˁān itsāra ū-yxāf |
זמיע זיעאן יתסארא ויכ̇אף̇ |
ג̣מיע |
| 005 |
Haggadah, Rabat-Salé, HIT |
cette année ici |
this year here |
hād əs-sna hna |
האד סנא הנא |
הנא |
| 006 |
Haggadah, Rabat-Salé, HIT |
cette année ici, l'an prochain dans la paix et la sérénité |
this year here, next year may we have peace and calm |
hād əs-sna hna s-sna z-zāya f-lă-hna |
האד סנא הנא סנא זאייא פ̇להנא |
הנא |
| 007 |
Haggadah, Rabat-Salé, HIT |
ces visages creusés |
those furrowed faces |
hād l-ūzūh ḍˁāf |
האד לוזוה דעאף̇ |
וג̣ה |
| 008 |
Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 |
En hâte nous sommes sortis d'Egypte |
we came out of Egypt in great haste |
b-ez-zerba xərzna mən māṣăṛ |
בזזרבא כ̇רזנא מן מאצר |
זרבא |
| 009 |
Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 |
hommes libres |
free men |
ūlād əl-ḥṛāṛ |
וולאד אלחראר |
חורר |
| 010 |
Haggadah, Rabat-Salé, HIT |
il s'enfuit en tremblant |
he shall flee in fright |
b-əṛ-ṛăˁda kā-yṭēr |
בררעדא כאיטיר |
טאר / יטיר |
| 011 |
Haggadah, Rabat-Salé, HIT |
par peur d'Hitler |
frightened by Hitler |
b-əl-xəlˁa di hitler |
בלכ̇לעא די היטליר |
כ̇לעא |
| 012 |
Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 |
quiconque est dans le besoin vienne fêter Pessah |
whoever is in need, let him come and celebrate Pessach |
zmīˁ əl-măḥdāz izi ū-yˁăyyəd pisāḥ |
זמיע למחדאז יזי ויעייד פסח |
מחתאג̣ |
| 013 |
Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 |
cette année ici, l’an prochain en terre d'Israël |
this year here, next year in the land of Israel |
hād əs-sna hna s-sna z-zāyya f-āṛḍ israˀil |
האד שנא הנא שנא זאיא פ̇ארד ישראל |
סנא |
| 014 |
Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 |
ce pain de misère |
that bread of affliction |
hād əṭ-ṭˁām ḍˁēf |
האד טעם דעיף̇ |
צ̇עיף̇ |
| 015 |
Haggadah, Rabat-Salé, HIT |
ces visages creusés |
those furrowed faces |
hād l-ūzūh ḍˁāf |
האד לוזוה דעאף̇ |
צ̇עיף̇ |
| 016 |
Haggadah, Rabat-Salé, HIT |
il s'enfuit en tremblant |
he shall flee in fright |
b-əṛ-ṛăˁda kā-yṭēr |
בררעדא כאיטיר |
רעדא |
| 017 |
Haggadah, Rabat-Salé, HIT |
celui qui a faim erre et craint |
the hungry shall walk and fear |
zmīˁ zīˁān itsāra ū-yxāf |
זמיע זיעאן יתסארא ויכ̇אף̇ |
תסארא / יתסארא |