Résultats recherche sur sources [ Haggadah ]


###SourceEnoncé FREnoncé ENEnoncé LatEnoncé HEENTREE
001 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 Que celui qui a besoin de faire Pessah vienne faire Pessah. Let anyone who needs to celebrate Passover come and celebrate Passover. žmīˁ əddi yəḥdǟž iˁməl pīsǟḥ īži w-īˁməl pisǟḥ ג̣מיע אדדי יחדאג̣ יעמל פסח יג̣י ויעמל פסח אדדי
002 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 C'est ainsi que nous demandons à Dieu, qu'il soit exalté. This is how we ask God, may He be exalted. kdǟläk nṭăḷbo mən əḷḷāhi tǟˁǟla כדאלך נטלבו מן אללאהי תאעאלא אללאהי תאעאלא
003 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HIT En hâte sont arrivés les américains The Americans came in great haste b-əz-zərba zāw l-āmīrīkān בזזרבא זאו לאמיריכאן אמיריכא
004 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 C'est ainsi que Dieu partagea la mer en douze voies. And so God divided the sea into twelve paths. hǟkda qăṣm əḷḷāh lə-bḥăṛ ˁla ṭnāˁš əl-ṭṛēq האכדא קסם אללאה לבחר עלא טנאעש אלטריק בחר
005 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 l'an prochain next year s-sna z-zāya שנא זאיא ג̣אי
006 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 quiconque a faim vienne et mange whoever is hungry, let him come and eat zmīˁ zīˁān izi u-yākəl זמיע זיעאן יזי ויאכל ג̣יעאן
007 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HIT celui qui a faim erre et craint the hungry shall walk and fear zmīˁ əz-zīˁān itsāra ū-yxāf זמיע אזזיעאן יתסארא ויכ̇אף̇ ג̣מיע
008 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 Il les sauva et les délivra. He saved them and delivered them. fäkk-hōm ō-ġǟt-hōm פ̇ככהום וג̇אתהום ג̇את / יג̇ית
009 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 C'est ainsi que Dieu partagea la mer en douze voies. And so God divided the sea into twelve paths. hǟkda qăṣm əḷḷāh lə-bḥăṛ ˁla ṭnāˁš əl-ṭṛēq האכדא קסם אללאה לבחר עלא טנאעש אלטריק האכדא
010 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HIT cette année ici this year here hād əs-sna hna האד סנא הנא הנא
011 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HIT cette année ici, l'an prochain dans la paix et la sérénité this year here, next year may we have peace and calm hād əs-sna hna s-sna z-zāya f-lă-hna האד סנא הנא סנא זאייא פ̇להנא הנא
012 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HIT ces visages creusés those furrowed faces hād l-ūzūh ḍˁāf האד לוזוה דעאף̇ וג̣ה
013 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 En hâte nous sommes sortis d'Egypte we came out of Egypt in great haste b-ez-zerba xərzna mən māṣăṛ בזזרבא כ̇רזנא מן מאצר זרבא
014 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 hommes libres free men ūlād əl-ḥṛāṛ וולאד אלחראר חורר
015 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 Il les délivra du travail pénible pour leur donner la liberté. He delivered them from hard labor to give them freedom. ġǟt-hōm məl l-xädma ṣ-ṣˁēba l-əl-ḥoṛṛēya ג̇אתהום מללכ̇דמא צצעיבא ללחוררייא חורריא
016 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 Lorsqu'Israël sortit d'Egypte. When Israel came out of Egypt. ḥīn xäržo yəšraˀil mən māṣăṛ חין כ̇רג̣ו ישראל מן מאצר חין
017 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 Que celui qui a besoin de faire Pessah vienne faire Pessah. Let anyone who needs to celebrate Passover come and celebrate Passover. žmīˁ əddi yəḥdǟž iˁməl pīsǟḥ īži w-īˁməl pisǟḥ ג̣מיע אדדי יחדאג̣ יעמל פסח יג̣י ויעמל פסח חתאג̣ / יחתאג̣
018 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HIT il s'enfuit en tremblant he shall flee in fright b-əṛ-ṛăˁda kā-yṭēr בררעדא כאיטיר טאר / יטיר
019 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 88 il nous a fait entrer en terre d'Israël he brought us in the land of Israel dəxxəl-na ḷ-āṛăḍ israˀil דכ̇כ̇לנא לארץ̇ ישראל ישראל
020 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 lorsqu'Israël sortit d'Egypte when the children of Israel went out of Egypt ḥīn xäṛžo yəšraˀil mən māṣăṛ חין כ̇רג̣ו ישראל מן מאצאר ישראל
021 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 C'est ainsi que nous demandons à Dieu, qu'il soit exalté. This is how we ask God, may He be exalted. kdǟläk nṭăḷbo mən əḷḷāhi tǟˁǟla כדאלך נטלבו מן אללאהי תאעאלא כדאלך
022 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HIT par peur d'Hitler frightened by Hitler b-əl-xəlˁa di hitler בלכ̇לעא די היטליר כ̇לעא
023 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 Par la main de notre seigneur Moïse. By the hand of our lord Moses. ˁla yədd šīd-na mōša עלא ידד סינא מוסא מוסא
024 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 quiconque est dans le besoin vienne fêter Pessah whoever is in need, let him come and celebrate Pessach zmīˁ əl-măḥdāz izi ū-yˁăyyəd pisāḥ זמיע למחדאז יזי ויעייד פסח מחתאג̣
025 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 Que la paix soit sur lui. Peace be upon him. ˁlī-h əš-šlǟm עליה אססלאם סלאם
026 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 cette année ici, l’an prochain en terre d'Israël this year here, next year in the land of Israel hād əs-sna hna s-sna z-zāyya f-āṛḍ israˀil האד שנא הנא שנא זאיא פ̇ארד ישראל סנא
027 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 L'année prochaine Next year əl-ˁǟm əž-žǟyya אלעאם אג̣ג̣אייא עאם
028 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 Que celui qui a besoin de faire Pessah vienne faire Pessah. Let anyone who needs to celebrate Passover come and celebrate Passover. žmīˁ əddi yəḥdǟž iˁməl pīsǟḥ īži w-īˁməl pisǟḥ ג̣מיע אדדי יחדאג̣ יעמל פסח יג̣י ויעמל פסח פסח
029 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 Il les sauva et les délivra. He saved them and delivered them. fäkk-hōm ō-ġǟt-hōm פ̇ככהום וג̇אתהום פ̇כך / יפ̇כך
030 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 Travail pénible Hard work xädma ṣˁēba כ̇דמא צעיבא צעיב
031 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HAG 24 ce pain de misère that bread of affliction hād əṭ-ṭˁām ḍˁēf האד טעם דעיף̇ צ̇עיף̇
032 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HIT ces visages creusés those furrowed faces hād l-ūzūh ḍˁāf האד לוזוה דעאף̇ צ̇עיף̇
033 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 C'est ainsi que Dieu partagea la mer en douze voies. And so God divided the sea into twelve paths. hǟkda qăṣm əḷḷāh lə-bḥăṛ ˁla ṭnāˁš əl-ṭṛēq האכדא קסם אללאה לבחר עלא טנאעש אלטריק קסם / יקסם
034 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HIT il s'enfuit en tremblant he shall flee in fright b-əṛ-ṛăˁda kā-yṭēr בררעדא כאיטיר רעדא
035 Sharh, Haggadah, Tinghir, ZAF 85 C'est ainsi que Dieu partagea la mer en douze voies. And so God divided the sea into twelve paths. hǟkda qăṣm əḷḷāh lə-bḥăṛ ˁla ṭnāˁš əl-ṭṛēq האכדא קסם אללאה לבחר עלא טנאעש אלטריק תנאש
036 Sharh, Haggadah, Rabat-Salé, HIT celui qui a faim erre et craint the hungry shall walk and fear zmīˁ zīˁān itsāra ū-yxāf זמיע זיעאן יתסארא ויכ̇אף̇ תסארא / יתסארא