*’ay “where, which” 𐎛𐎊 , ܐܝ, אי , أَي, 𐩱𐩺, , አይ

interrogative adverb *’ay “where, which” appears (with variants / added morphemes >’yk “how”, ’yn “there is not”, ’n wherever?):

  • ay / ē
  • ayyānu
  • ayyaka

  • ’iyya 𐎛𐎊
  • ‘ēka 𐎛𐎋

  • ’ayya(n)
  • ’iyya

  • ‘ayna ܐܲܝܢܵܐ
  • ’ayka ܐܝܟܐ

  • ’ē אי
  • ’ī אי
  • ’ayyē אייה
  • ’ēp̄ô איפה
  • ’ēzê איזה
  • ’ēḵâ איכה
  • ’īzāḇēl איזבל “where is the prince / Jezebel (Isabel?)”
  • mē-’ayin מאין “where (from)”

#StandardArabic

  • ’ayyu أَيّ
  • ’ayna أيْنَ

#Lebanese

  • ayno (masculine)
  • ayna (feminine)
  • aynon (plural)

  • ’y 𐩱𐩺

  • ’ey

  • ’ay አይ “which”
  • ’ayte አይቴ “where”
  • ’aynu አይኑ
  • ´əfo “how, in what way, why”

  • ’ayi

  • ’ayyān

  • ’āy

 

  • āy
  • ay
  • e
  • aw
  • au

#Somali

  • Ayaa/yaa “who”

 

This entry was posted in #asemiticwordaday. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *